Тьемпо, Серхио Даниэль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тьемпо, Серхио»)
Перейти к: навигация, поиск
Серхио Даниэль Тьемпо
исп. <i>Sergio Daniel Tiempo</i>
Дата рождения

24 февраля 1972(1972-02-24) (52 года)

Место рождения

Каракас, Венесуэла

Страна

Аргентина

Профессии

пианист

Инструменты

фортепиано

[www.sergiotiempo.com giotiempo.com]  (англ.) (исп.)]

Серхио Даниэль Тьемпо (исп. Sergio Daniel Tiempo; род. 24 февраля 1972, Каракас) — аргентинский пианист.

Сын и внук пианистов, Серхио Тьемпо впервые выступил по аргентинскому телевидению в 4-летнем возрасте, а уже в 8 лет был признан самым талантливым участником фестиваля юных исполнителей в Лондоне. В дальнейшем Тьемпо учился у различных педагогов (в том числе у Марии Курчо, Пьера Санкана, Нельсона Фрейре) в Великобритании, Франции и Бельгии, однако наибольшее внимание оказала на него Марта Аргерих — её же поддержке Тьемпо в значительной мере обязан ранним успехом своей международной карьеры. В 2000 г. Тьемпо выступил и в России, исполнив вместе с оркестром Владимира Спивакова «Виртуозы Москвы» 21-й концерт Моцарта (впрочем, критика отозвалась об этом выступлении весьма сдержанно[1]). Тьемпо также часто выступает дуэтом со своей сестрой, пианисткой Карин Лехнер. Среди вызвавших наибольшее признание записей Тьемпо — «Ночной Гаспар» Равеля и прелюдии Шопена; альбом произведений Феликса Мендельсона был записан им с виолончелистом Мишей Майским.



Источники

  1. [www.trud.ru/trud.php?id=200010181950503 С. Бирюков. Сюрпризы виртуозов] // «Труд», № 195, 18.10.2000.

Напишите отзыв о статье "Тьемпо, Серхио Даниэль"

Ссылки

  • [www.pianoduolechnertiempo.com/ Официальный сайт дуэта Лехнер-Тьемпо]  (англ.)
  • [www.rtsi.ch/trasm/argerich/welcome.cfm?lng=1&ids=491&idc=1000 Страница на сайте Проекта Марты Аргерих]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Тьемпо, Серхио Даниэль



Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.