Тим, Доминик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тьем, Доминик»)
Перейти к: навигация, поиск
Доминик Тим
Место проживания Лихтенвёрт, Австрия
Рост 185 см
Вес 82 кг
Начало карьеры 2010
Рабочая рука правая
Удар слева одноручный
Тренер Гюнтер Бресник
Призовые, долл. 4 419 081
Одиночный разряд
Титулов 7
Наивысшая позиция 7 (6 июня 2016)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 3-й раунд (2016)
Франция 1/2 финала (2016)
Уимблдон 2-й раунд (2015-16)
США 4-й раунд (2014, 2016)
Парный разряд
Наивысшая позиция 88 (26 сентября 2016)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 2-й раунд (2016)
Франция 1-й раунд (2014-16)
Уимблдон 2-й раунд (2014)
США 2-й раунд (2014, 2016)
Государственные награды

Последнее обновление: 26 сентября 2016 года

Доминик Тим (нем. Dominic Thiem; родился 3 сентября 1993 года в Винер-Нойштадте, Австрия) — австрийский профессиональный теннисист; победитель семи турниров ATP в одиночном разряде; полуфиналист одного турнира большого шлема в одиночном разряде (Roland Garros-2016); седьмая ракетка мира в одиночном рейтинге; победитель одиночного турнира Orange Bowl (2011); финалист одного юниорского турнира большого шлема в одиночном разряде (Roland Garros-2011); финалист парного турнира Orange Bowl (2011); полуфиналист одного юниорского турнира большого шлема в парном разряде (US Open-2011); бывшая вторая ракетка мира в юниорском рейтинге.





Общая информация

Доминик — один из двух сыновей Вольфганга и Карин Тимов; его брата зовут Моритц. Отец и мать — тренеры по теннису. Доминик в теннисе с шести лет, любимое покрытие — грунт,[1] лучший удар — форхенд.

Спортивная карьера

Юниорские годы

Доминик начал выделяться среди сверстников уже в юниорский период, когда, постепенно шлифуя своё игровое мастерство, он смог к 2011 году стать одним из ведущих теннисистов своей возрастной группы. В том сезоне он сыграл в одиночном финале Roland Garros, регулярно бывал на поздних стадиях турниров высших категорий и выиграл престижную осеннюю связку турниров США: сначала став сильнейшим на турнире в Брейдентоне, а затем победив на Orange Bowl. Высшую позицию в рейтинг-листе он, впрочем, заработал по итогам предыдущего года, когда после планового исключения из классификации ряда восемнадцатилетних соперников поднялся на вторую строчку.

Первые годы во взрослом туре

Статус одного из ведущих юниоров страны позволил Тиму начать свою карьеру в протуре с активного совмещения в своём календаре турниров базовой серии взрослого тура с более статусными «челленджерами» и соревнованиями основного тура ATP, проводящимися при содействии Австрийской теннисной ассоциации. Доминик быстро освоился на этом уровне, навязывая более опытным и именитым соперникам борьбу в каждом матче, но, поначалу, чаще уступая. Постепенно устраняя недостатки в своей игре австриец к ноябрю 2011 года добрался до своего первого финала взрослого одиночного турнира — на «фьючерсе» в Турции, а в мае следующего года и выиграл первый титул на подобном уровне — на аналогичном призе в Чехии. Эти успехи, в сочетании с регулярной практикой на более статусных соревнованиях, позволяют Тиму наращивать уверенность в своих силах, и осенью 2012 года ему удаётся выиграть свой первый матч в основных сетках турниров ATP: на зальном призе в Вене Доминик оказался сильнее тогдашней 51-й ракетки мира Лукаша Лацко.

Через год локальные успехи на сравнительно статусных соревнованиях учащаются: в августе, после ряда побед на «фьючерсах», Тим удачно пользуется очередной возможностью сыграть в основной сетке турнира ATP — на грунтовом соревновании в Кицбюэле он побеждает сразу двух игроков Top100 и впервые выходит в четвертьфинал соревнований подобного уровня; дополнительным зарядом уверенности в своих силах становиться тот факт, что одним из проигравших ему становится первая ракетка Австрии Юрген Мельцер. Полученный опыт позволяет Доминику заметно прибавить в результатах в оставшийся период года — в сентябре он впервые побеждает на «челленджере», а в октябре повторяет свой летний успех на другом австрийском турнире ATP: в Вене, где помимо этого навязывает равную борьбу действующему игроку Top10: Жо-Вильфриду Тсонге, уступая французу лишь на тай-брейке решающего сета. Там же Тим, в альянсе с соотечественником Максимилианом Нойхристом, неплохо проводит и парный турнир, где переиграв сеянную команду Джейми Маррей / Джон Пирс добирается до полуфинала. В конце сезона Доминик выигрывает ещё один «челленджер» в одиночном разряде, за счёт чего закрепляется во второй сотне рейтинга.

2014-15

Успехи прошлого года позволяют в 2014 году чаще играть соревнования основного тура ATP, а также заявляться в квалификации турниров Большого шлема. Первое соревнование подобного статуса — мельбурнский Australian Open — сложилось очень удачно: сломив в первом круге отбора сопротивление южноафриканца Рика де Вуста, австриец затем не только пробился в основную сетку, но и выиграл там один матч. Чувствуя уверенность в игре на подобном уровне, Тим и дальше предпочитает играть соревнования ATP, стабильно добиваясь локальных успехов. Наиболее удачен в этот период оказывается приз высшей категории в американском Индиан-Уэллсе, где австриец из отборочной сетки пробивается в третий раунд основы, попутно переиграв тогдашнюю 23-ю ракетку мира Жиля Симона, благодаря чему входит в первую сотню рейтинга. Удачная серия продолжается и на грунте: Доминик пробивается в третий раунд на крупных турнирах в Барселоне и Мадриде, а также выигрывает свой первый матч на Roland Garros. Травяной отрезок не приносит особых результатов, но к концу лета Тим вновь выходит на пик формы: сначала выйдя в третий раунд в Гамбурге, а затем добравшись до финала в Кицбюэле, где в борьбе за свой первый титул австриец уступает бельгийцу Давиду Гоффену. Переезд на хардовые турниры поначалу приносит лишь поражения, но на US Open Доминик выигрывает сразу три матча, переиграв Фелисиано Лопеса и Эрнеста Гулбиса, и впервые выходит в 1/8 финала на турнирах Большого шлема.

Осенняя часть сезона-2014 и первые турниры следующего года прошли с минимумом выигранных матчей и лишь к февралю Тим постепенно стал вновь набирать прежнее качество результатов: первый удачный приз пришёл на турнир в Марселе, где Доминик вышел в третий раунд как в одиночном, так и в парном разряде. Следующей удачной недели пришлось ждать до конца марта — на крупном турнире в Майами австриец пробивается в четвертьфинал, вновь отметившись победой над Фелисиано Лопесом. Далее результаты Тима были куда качественнее, пусть и не приносили столь большого числа побед в рамках одной игровой недели, а к концу мая Доминик получил и второй шанс побороться за дебютный титул в основном туре ассоциации — в Ницце — и на этот раз реализовал его, справившись по пути сразу с четырьмя сеянными, а в финале взяв верх над Леонардо Майером. На Roland Garros и травяной отрезок пришёлся спад формы, но к июлю кризис удалось преодолеть и Тим очень удачно отработал связку турниров в Умаге, Гштаде и Кицбюэле, добившись двух титулов и одного полуфинала, благодаря чему поднявшись на 18-ю строчку рейтинга.

Сборная и национальные турниры.

Несмотря на довольно скромный выбор игроков одиночной специализации с австрийским гражданством в период начала своей карьеры в протуре, Доминик долго не получал возможности сыграть за национальную сборную в Кубке Дэвиса и лишь в апреле 2014 года провёл свой первый матч на подобном уровне, заменяя в заявке команды травмированного Юргена Мельцера.[2] Первый опыт оказался неудачным: австрийцы уступили на выезде словакам, а Тим проиграл оба своих матча (в решающей парной встрече, вместе с Александром Пейей, он уступил матч, выиграв два стартовых сета).[3]

Рейтинг на конец года

Год Одиночный
рейтинг
Парный
рейтинг
2015 20 255
2014 39 257
2013 139 498
2012 309 579
2011 638
2010 921

Выступления на турнирах

Награды

Серебряный крест Почётного знака «За заслуги перед Австрийской Республикой» (2016)[5]

История выступлений на турнирах

Напишите отзыв о статье "Тим, Доминик"

Примечания

  1. Бадделл, Джеймс. [www.atpworldtour.com/News/Tennis/2014/02/7/Emirates-ATP-Star-Of-Tomorrow-Thiem.aspx Stars Of Tomorrow: Dominic Thiem] (англ.). atpworldtour.com (13 февраля 2014). Проверено 3 апреля 2014.
  2. [www.gotennis.ru/read/news/yurgen_meltser_iz-za_travmy_plecha_ne_vystupit_na_australian_open.html Юрген Мельцер из-за травмы плеча не выступит на Australian Open] (рус.). gotennis.ru. Проверено 21 июля 2014.
  3. [www.daviscup.com/en/draws-results/tie/details.aspx?tieId=100021332 Кубок Дэвиса 2014. 1-я евро-африканская группа. 2-й раунд. Словакия - Австрия] (англ.). daviscup.com. Проверено 21 июля 2014.
  4. Начал турнир с квалификации.
  5. [at.tennisnet.com/a/atp-generali-open-kitzbuhel-dominic-thiem-mit-silbernem-ehrenzeichen-fur-verdienste-um-die-republik-ausgezeichnet-69093 Dominic Thiem mit Silbernem Ehrenzeichen für Verdienste um die Republik geehrt]

Ссылки

  • [www.atpworldtour.com/en/players/wikidata//overview Профиль на сайте ATP]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF]  (англ.)
  • [www.daviscup.com/en/players/player.aspx?id= Профиль на сайте Кубка Дэвиса] (англ.)

  • [www.dominicthiem.com/ Фан-сайт]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Тим, Доминик

Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]