Тьерра-дель-Пан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тьерра-дель-Пан (исп. Tierra del Pan, «хлебная земля») — район (комарка) в Испании, входит в провинцию Самора в составе автономного сообщества Кастилия и Леон.



Муниципалитеты

  1. Альгодре
  2. Альмарас-де-Дуэро
  3. Альмендра-дель-Пан
  4. Андавиас
  5. Аркильинос
  6. Аспарьегос
  7. Бенехилес
  8. Бустильо-дель-Оро
  9. Карбахалес-де-Альба
  10. Карбахоса-де-Альба
  11. Кастронуэво
  12. Сересинос-дель-Каррисаль
  13. Сересаль-де-Алисте
  14. Коресес
  15. Кубильос
  16. Эль-Кампильо (Самора)
  17. Фресно-де-ла-Рибера
  18. Фуэнтесекас
  19. Гальегос-дель-Пан
  20. Ла-Иньеста
  21. Мальва (Самора)
  22. Матилья-ла-Сека
  23. Моласильос
  24. Монфаррасинос
  25. Монтамарта
  26. Монтеларрейна
  27. Моралес-де-Торо
  28. Мореруэла-де-лос-Инфансонес
  29. Муэлас-дель-Пан
  30. Паласиос-дель-Пан
  31. Пинилья-де-Торо
  32. Пино-дель-Оро
  33. Побладура-де-Вальдерадуэй
  34. Посоантигуо
  35. Рикобайо-де-Альба
  36. Роалес
  37. Сальто-де-Вильялькампо
  38. Сальто-дель-Эсла
  39. Сан-Пелайо (Самора)
  40. Тагарабуэна
  41. Торо (Самора)
  42. Торрес-дель-Каррисаль
  43. Валькабадо
  44. Вальделалоба
  45. Вальдепердисес
  46. Весдемарбан
  47. Видемала
  48. Вильяфлор-де-Альба
  49. Вильялькампо
  50. Вильялонсо
  51. Вильялубе
  52. Вильянуэва-де-лос-Корчос
  53. Вильярдондьего
  54. Вильясеко-дель-Пан
  55. Вильявендимио
  56. Самора

Напишите отзыв о статье "Тьерра-дель-Пан"

Отрывок, характеризующий Тьерра-дель-Пан

– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.