Жонке, Тьерри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тьерри Жонке»)
Перейти к: навигация, поиск
Тьерри Жонке
Thierry Jonquet
Псевдонимы:

Ramon Mercader

Дата рождения:

19 января 1954(1954-01-19)

Место рождения:

Париж

Дата смерти:

9 августа 2009(2009-08-09) (55 лет)

Место смерти:

Париж

Род деятельности:

писатель

Тьерри Жонке́ (фр. Thierry Jonquet; 19 января 1954 — 9 августа 2009) — французский автор политических детективов. Жил и работал в Париже.

Жонке написал более 20 «сенсационных» романов на французском языке, включая «Le bal des débris», «Moloch» и «Rouge c’est la vie». Повесть «Тарантул» (Mygale), опубликованная в 1995 году, была переработана испанским режиссёром Педро Альмодоваром в сценарий фильма «Кожа, в которой я живу» (2011)[1]. Сама книга вышла в русском переводе под названием «Тарантул, или Кожа, в которой я живу» в 2011 году[2].

Жонке скончался в возрасте 55 лет в госпитале в Париже.[3]



Библиография

  • Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte (2006)
  • Mon vieux (2005)
  • Comedia (2005)
  • Mygale (роман) (1995); в переводе на русский «Тарантул, или Кожа, в которой я живу» (Азбука, 2011)
  • Jours tranquilles à Belleville (2003)
  • Le manoir des immortelles (2003)
  • Ad vitam aeternam (2002)
  • Le bal des débris (2000)
  • Moloch (1998)
  • Rouge c'est la vie (1998)

Напишите отзыв о статье "Жонке, Тьерри"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt1189073/releaseinfo La piel que habito (2011)]
  2. [www.azbooka.ru/content/catalog/default.asp?shmode=3&idp=13241&idc=518 Издательство «Азбука»]
  3. [www.liberation.fr/culture/0101584574-thierry-jonquet-est-mort Thierry Jonquet est mort] (фр.). [www.webcitation.org/6ALLlRyH4 Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Жонке, Тьерри

– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.