Тейлор (округ, Джорджия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тэйлор (округ, Джорджия)»)
Перейти к: навигация, поиск
Округ Тейлор
Taylor County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Джорджия

Административный центр

Батлер

Дата образования

1852

Население (2000 год)

8815

Плотность

9 чел./км²

Площадь

979 км²

Часовой пояс

UTC-5, летом UTC-4

Индекс FIPS

[quickfacts.census.gov/qfd/states/13/13269.html 269]

Координаты: 32°33′ с. ш. 84°15′ з. д. / 32.55° с. ш. 84.25° з. д. / 32.55; -84.25 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.55&mlon=-84.25&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Тейлор (англ. Taylor County) — округ штата Джорджия, США. Население округа на 2000 год составляло 8815 человек. Административный центр округа — город Батлер.





История

Округ Тейлор основан в 1852 году.

География

Округ занимает площадь 979 км2.

Демография

Согласно Бюро переписи населения США, в округе Тейлор в 2000 году проживало 8815 человек.[1] Плотность населения составляла 9 человек на квадратный километр.

Напишите отзыв о статье "Тейлор (округ, Джорджия)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/13/13269.html Бюро переписи населения США — Taylor County, Georgia] (англ.)


Отрывок, характеризующий Тейлор (округ, Джорджия)

– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.