Тэм-о-шентер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тэм-о-шентер или просто тэм (англ. tam o'shanter) — широкий шерстяной берет с помпоном на макушке. Является традиционным шотландским мужским головным убором. Исторически тэм-о-шентер назывался просто blue bonnet («синяя шапка без полей»; до изобретения химических красителей все тэм-о-шентеры были синими). Современное название получил в честь героя повести в стихах «Тэм О’Шентер» Роберта Бернса:


И сев на Мэг, свою кобылу,
Тэм поскакал, что было силы,
В дорожных лужах грязь взметая
Гром, дождь и ветер презирая.
То крепче прижимал берет,
То старый распевал сонет,
То озирался он вокруг,
Чтоб черти не поймали вдруг.

(пер. Юрия Князева)

Во время Первой мировой войны шотландская пехота начала носить тэм-о-шентеры цвета хаки. Этот головной убор был признан более практичным в условиях окопной войны, чем пилотки типа «Гленгарри». Современные тэм-о-шентеры (британская армейская аббревиатура — TOS) различных шотландских полков (с 2006 г. — батальонов в составе Royal Regiment of Scotland) отличались полковыми эмблемами и перьевыми султанчиками разных цветов.

Тартановый тэм-о-шентер не является частью национального костюма, а носится ради удовольствия.



См. также

Напишите отзыв о статье "Тэм-о-шентер"

Ссылки

  • [samlib.ru/r/rusanow_wladislaw_adolfowich/encicl1.shtml Энциклопедия старинной одежды]

Отрывок, характеризующий Тэм-о-шентер

– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.