Тюбингенский университет
Тюбингенский университет, официально Университет Карла Эберхарда (нем. Eberhard Karls Universität Tübingen) — государственный университет в городе Тюбинген, земля Баден-Вюртемберг, Германия. Один из старейших университетов Германии, пользующийся международным признанием в области медицины, естественных и общественных наук. Известен своим огромным вкладом в либеральное христианское богословие.
Тюбинген вместе с Марбургом, Гёттингеном, Фрайбургом и Гейдельбергом входит в пятёрку классических «университетских городов» Германии. Среди выпускников много лауреатов Нобелевской премии, особенно в области медицины и химии.
Содержание
История
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Тюбингенский университет был основан в 1477 году.
Факультеты
- евангелической теологии;
- католической теологии;
- математики и естественных наук;
- экономики и социальных наук;
- медицинский;
- философский;
- юридический;
- исламской теологии.[1]
Известные выпускники
См. также: Категория: Выпускники Тюбингенского университета.
- Адикес, Эрих (1866—1928) — немецкий философ и педагог.
- Альцгеймер, Алоис (1864—1915) — немецкий психиатр и невролог
- Амелунг, Вальтер (1865—1927) — немецкий историк древнего искусства
- Банзен, Юлиус (1830—1881) — немецкий философ и эстетик
- Барт, Карл (1886—1968) — швейцарский кальвинистский теолог, один из основателей т. н. диалектической теологии
- Гюнтер Блобел (1936) — биолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1999)
- Бонхёффер, Дитрих (1906—1945) — немецкий лютеранский пастор, теолог, участник антинацистского заговора
- Бюхнер, Эрнст (1850—1925) — немецкий химик, промышленник, изобретатель
- Вильгельм, Рихард (1873—1930) — немецкий синолог, востоковед широкого профиля, миссионер.
- Бильфингер, Густав Адольф (1840—1914) — немецкий историк и педагог.
- Гауф, Вильгельм (1802—1827) — немецкий писатель и новеллист
- Гегель, Георг Вильгельм Фридрих (1770—1831) — немецкий философ, один из творцов немецкой классической философии и философии романтизма
- Гейгер, Ганс Вильгельм (1882—1945) — немецкий физик, первым создавший детектор альфа-частиц и других ионизирующих излучений
- Герлах, Вальтер (1889—1979) — немецкий физик, один из соавторов опыта Штерна-Герлаха
- Гертнер, Йозеф (1732—1791) — немецкий ботаник и врач
- Гмелин, Иоганн Фридрих (1748—1804) — немецкий врач, ботаник и химик
- Гольтер, Людвиг фон (1823—1876) — министр народного просвещения Вюртемберга
- Карион, Иоганн (1499—1537 (1538?)) — немецкий историк, математик и астроном
- Кеплер, Иоганн (1571—1630) — немецкий математик, астроном, оптик и астролог
- Кюнг, Ханс (1928) — швейцарский теолог, католический священник и писатель
- Меланхтон, Филипп (1497—1560) — немецкий гуманист, теолог и педагог, евангелический реформатор, систематизатор лютеранской теологии, сподвижник Лютера
- Мёрике, Эдуард (1804—1875) — немецкий поэт, прозаик, переводчик
- Мюнстер, Себастиан (1489—1552) — немецкий картограф, космограф и гебраист
- Тенбрук, Фридрих (1919—1994) — немецкий социолог
- Хауг, Мартин (1827—1876) — востоковед авестолог.
- Хирш, Макс (1832—1905) — германский экономист.
- Фридрих Шеллинг (1775—1854) — немецкий философ
- Шёнбейн, Кристиан Фридрих (1799—1868) — немецкий химик
- Штраус, Давид Фридрих (1808—1874) — германский философ, историк, теолог и публицист
Известные профессора
См. также: Категория: Преподаватели Тюбингенского университета.
- Виктор фон Брунс (1812—1883) — немецкий медик.
- Йозеф Гертнер (1732—1791) — ботаник и врач
- Иоганн Фридрих Гмелин — врач, ботаник и химик
- Максимилиан Дункер — историк античности
- Эрнст Зиттиг — исследователь древнегреческого языка и мёртвых языков Древнего Средиземноморья
- Рудольф Зейерлен — богослов
- Губерт фон Лушка (1820—1875) — анатом
- Людвиг Швабе — филолог и археолог
- Йозеф Ратцингер (Папа римский Бенедикт XVI) (1927) — профессор кафедры догматики и истории вероучения (1966—1969 гг.)
- Отто Шиндевольф — палеонтолог.
- Иоганн Фаллати (1809—1855) — немецкий историк и статистик.
- Вильгельм Людвиг Холланд (1822—1891) — немецкий филолог.
- Антонио Товар — исследователь баскского, палеоиспанских и индейских языков
- Иоганн Штёфлер — астроном и математик
- Вальтер Йенс (1923) — писатель, публицист, филолог, литературный критик.
- Уэйкфилд, Роберт (ум. 1537) — английский лингвист.
См. также
Напишите отзыв о статье "Тюбингенский университет"
Примечания
- ↑ [www.uni-tuebingen.de/fakultaeten.html Факультеты Тюбингенского университета].
|
Отрывок, характеризующий Тюбингенский университет
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.
Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.