Тюдоры (телесериал)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тюдоры (телесериал, 2007)»)
Перейти к: навигация, поиск
Тюдоры
The Tudors
Жанр

Историческая драма

Создатель

Майкл Хёрст

В ролях

Джонатан Рис-Майерc
Сэм Нилл
Каллум Блу
Генри Кавилл
Генри Черни
Натали Дормер
Мария Дойл-Кеннеди
Ник Даннинг
Джереми Нортэм
Джеймс Фрейн
Джейми Томас Кинг
Ханс Мэтисон
Питер О’Тул
Анита Брием
Аннабелль Уоллис
Алан Ван Спрэнг
Джерард Максорли
Макс фон Сюдов
Джосс Стоун
Тамзин Мерчант
Лотер Блюто
Сара Болджер
Лаоиз Мюррей
Макс Браун
Торранс Кумбс
Дэвид О’Хара
Джеймс Гилберт
Джоэли Ричардсон

Композитор

Тревор Моррис

Страна

Канада Канада
Ирландия Ирландия
Великобритания Великобритания

Оригинальный язык

Английский

Количество сезонов

4

Количество серий

38 (список эпизодов)

Производство
Исполнительный продюсер

Майкл Хёрст
Эрик Феллнер
Тим Биван
Бен Сильверман
Тери Вейнберг
Шейла Хокин

Продюсер

Джеймс Флинн
Гэри Хоусам

Место съёмок

Ирландия

Хронометраж

55 минут

Студия

Reveille Eire
Working Title Television
Octagon Entertainment
Peace Arch Entertainment
Showtime Networks

Трансляция
Телеканал

BBC Two
CBC Television
Showtime
TV3 (Ирландия)

На экранах

с 1 апреля 2007
по 20 июня 2010

Формат видео

1080i (HDTV)

Формат звука

Dolby Digital 5.1

Ссылки

[www.cbc.ca/tudors/ Официальный сайт]

IMDb

ID 0758790

«Тюдо́ры» (англ. The Tudors) — британско-ирландско-канадский исторический телесериал Майкла Хёрста, действие которого разворачивается в Англии в шестнадцатом веке. Хотя сериал назван по всей династии Тюдоров, он в основном сосредоточен на периоде правления короля Генриха VIII[1][2].

Телесериал «Тюдоры» был назван как одно из самых дорогостоящих шоу телеканала Showtime. Телесериал получил положительные отзывы; на Metacritic рейтинг первого сезона составляет 64 %, второго — 68 %, третьего — 75 % и четвёртого — 63 %.





Производство

Телесериал снят компанией Peace Arch Entertainment для телеканала Showtime совместно с Reveille Eire (Ирландия), Working Title Films (Великобритания) и Canadian Broadcasting Corporation. Съёмки проходили в Ирландии. Показ первых двух эпизодов телесериала состоялся на DirecTV, Time Warner, Netflix, Verizon FiOS On Demand,Internet Movie Database и официальном сайте шоу до официальной премьеры на телеканале Showtime. Премьерный показ «Тюдоров», состоявшийся 1 апреля 2007 года, получил самый высокий рейтинг среди всех сериалов Showtime, выпущенных за три года[3]. В апреле 2007 года сериал был продлён на второй сезон[3], и в том же месяце BBC объявил, что приобрёл эксклюзивные права на показ шоу в Великобритании; показ начался 5 октября 2007 года. CBC запустил шоу в эфир 2 октября 2007 года[4].

Премьера второго сезона состоялась на Showtime 30 марта 2008 года, а на BBC Two — 1 августа 2008 года. Производство третьего сезона началось 16 июня 2008 года в Брее, графство Уиклоу, Ирландия[5][6], а его премьера состоялась на Showtime 5 апреля 2009 года, а на CBC в Канаде — 30 сентября 2009 года. Через день после премьеры эпизоды стали доступны для скачивания на MoboVivo в Канаде[7].

13 апреля 2009 года телеканал Showtime объявил, что продлил шоу на четвёртый и заключительный сезон. Канал заказал десять эпизодов, первый показ которых состоялся 11 апреля 2010 года[8][9]. Финал сериала вышел в эфир 20 июня того же года. В Канаде заключительный сезон транслировался на CBC с 22 сентября по 23 ноября 2010 года.

Правами на международный показ обладал Sony Pictures Television International.

Сюжет

Сезон 1

1518-1530 гг. Молодой и тщеславный король Генрих VIII жаждет занять лидирующее место среди других монархов Европы. Помимо участия в государственных делах и светских развлечениях, ему также приходится противостоять распространению лютеранского вероисповедания в своём королевстве. Но основной заботой Генриха является вопрос о престолонаследии. Из всех детей, родившихся за годы брака с Екатериной Арагонской, выжила лишь девочка — принцесса Мария. Его незаконнорожденный сын от фаворитки Бесси Блаунт, Генри Фицрой, которого Генрих планировал объявить своим преемником, скончался в раннем детстве. В стремлении обзавестись сыном-наследником Генрих принимает решение развестись с Екатериной и жениться на амбициозной красавице Анне Болейн.

Сезон 2

1532-1536 гг. В результате разрыва с Римом Генрих становится верховным главой церкви Англии и, аннулировав свой брак с Екатериной Арагонской, берёт в жёны Анну Болейн. Его новый брак, однако, не приносит желаемых результатов, так как королева родила дочь — принцессу Елизавету. Отправив Анну на эшафот по ложному обвинению в супружеской измене, король намеревается вступить в брак в третий раз — с леди Джейн Сеймур.

Сезон 3

1536-1540 гг. В королевстве нарастает недовольство церковными реформами, что оборачивается крупным восстанием в северных графствах, известным как «Благодатное паломничество». Жестоко расправившись с мятежниками, Генрих празднует рождение наследника, принца Эдуарда, но его радость омрачена смертью Джейн Сеймур. Опасаясь вторжения испанцев и французов, Генрих ищет поддержки у других европейских государств и, по настоянию своего министра Томаса Кромвеля, женится на принцессе-протестантке Анне Клевской. Новая жена не пришлась королю по нраву, и вскоре следует развод, повлёкший за собой и казнь Кромвеля.

Сезон 4

1540-1547 гг. В заключительном сезоне акцент сделан на развитии отношений короля с его последними жёнами — Кэтрин Говард и Катариной Парр, а также показана война Англии с Францией, в частности подробно проиллюстрирована осада Булони. В целом описан заключительный период жизни Генриха VIII Тюдора.

В ролях

Таблица присутствия актёров в сезонах
Персонаж Актёр Эпизоды Сезоны
1 2 3 4
Король и его жёны
Генрих VIII Джонатан Рис-Майерc 38 Постоянно
Екатерина Арагонская Мария Дойл-Кеннеди 18 Постоянно Гость
Анна Болейн Натали Дормер 21 Постоянно Гость
Джейн Сеймур Анита Брием 5 Постоянно
Аннабелль Уоллис 5 Постоянно Гость
Анна Клевская Джосс Стоун 5 Постоянно
Кэтрин Говард Тамзин Мерчант 6 Постоянно
Катерина Парр Джоэли Ричардсон 5 Постоянно
Дети короля
Принцесса Мария Тюдор Бланат Маккеон 5 Периодически
Сара Болджер 23 Периодически Постоянно
Принцесса Елизавета Кейт Дагган 2 Периодически
Клэр Макколи 3 Периодически
Лаоиз Мюррей 8 Постоянно
Принц Эдуард Эйн Мурта 1 6 Периодически
Королевский двор
Чарльз Брэндон, 1-й герцог Саффолк Генри Кавилл 38 Постоянно
Томас Кромвель Джеймс Фрейн 24 Постоянно
Сэр Томас Мор Джереми Нортэм 15 Постоянно
Томас Ризли, 1-й граф Саутгемптон (англ.) Фрэнк Маккаскер 13 Периодически
Томас Говард, 3-й герцог Норфолк Генри Черни 10 Постоянно
Элизабет Блаунт Рута Гедминтас 3 Периодически
Сэр Энтони Найверт (англ.) Каллум Блу 10 Постоянно
Сэр Уильям Комптон (англ.) Кристен Холден-Рид 7 Периодически
Томас Таллис Джо ван Мойланд 9 Периодически
Эдвард Стаффорд, 3-й герцог Бекингем Стивен Вэддингтон 2 Периодически
Томас Уайетт Джейми Томас Кинг 14 Постоянно
Томас Болейн, 1-й граф Уилтшир Ник Даннинг 20 Постоянно
Мария Болейн Пердита Уикс 6 Периодически
Джордж Болейн, 2-й виконт Рочфорд Патрик Делейни 16 Периодически
Джейн Болейн, виконтесса Рочфорд Джоанна Кинг 14 Периодически
Леди Мадж Шелдон (англ.) Лора Джейн Лафлин 6 Периодически
Марк Смитон (англ.) Дэвид Алпей 9 Периодически
Уильям Бреретон (англ.) Джеймс Гилберт 6 Постоянно
Эдуард Сеймур, 1-й герцог Сомерсет Макс Браун 21 Постоянно
Анна Сеймур, графиня Хертфорд (англ.) Эмма Гамильтон 15 Периодически
Томас Сеймур Эндрю Макнейр 13 Периодически
Сэр Ричард Рич (англ.) Род Халлетт 19 Периодически
Сэр Фрэнсис Брайан (англ.) Алан Ван Спрэнг 8 Постоянно
Джордж Толбот, 4-й граф Шрусбери (англ.) Гэвин О’Коннор 4 Периодически
Генри Говард, граф Суррей Дэвид О’Хара 9 Постоянно
Джоан Балмер Кэтрин Стидман 5 Периодически
Сэр Томас Калпепер (англ.) Торранс Кумбс 8 Постоянно
Ганс Гольбейн Младший Питер Гэйнор 5 Гость Периодически Гость
Юстас Шапуи (англ.), посол Священной Римской империи Энтони Брофи 25 Периодически
Шарль де Марильяк (англ.), посол Франции Лотер Блюто 5 Постоянно
Духовенство
Кардинал Томас Уолси, архиепископ Йоркский Сэм Нилл 10 Постоянно
Кардинал Кампеджо Джон Кавана 11 Периодически
Джон Фишер, епископ Рочестерский Боско Хоган 9 Периодически
Томас Кранмер, архиепископ Кентерберийский Ханс Мэтисон 10 Постоянно
Папа Павел III Питер О’Тул 7 Постоянно
Кардинал Отто Трахсесс фон Вальдбург (англ.) Макс фон Сюдов 4 Постоянно
Кардинал Реджинальд Поул Марк Хилдрет 5 Периодически
Епископ Стефан Гардинер Саймон Уорд 17 Периодически
Другие
Принцесса Маргарита Тюдор Габриэль Анвар 6 Периодически
Франциск I, король Франции Эммануэль Леконте 5 Периодически
Карл V, император Священной Римской империи Себастьян Арместо 1 Гость
Кэтрин Брэндон, герцогиня Саффолк Ребека Уэйнрайт 14 Гость Периодически Гость
Маргарет Поул, графиня Солсбери Кейт О’Тул 3 Гость Периодически
Маргарет, леди Брайан (англ.) Джейн Бреннан 15 Периодически
Филипп, герцог Баварский (англ.) Колин О’Донохью 1 Гость
Вильгельм, герцог Юлих-Клеве-Бергский Пол Ронан 2 Периодически
Роберт Аск Джерард Максорли 3 Постоянно
Томас Дарси, 1-й барон Дарси Колм Уилкинсон 3 Периодически Гость

*   В одном эпизоде четвёртого сезона роль Эдуарда сыграл Джейк Хэтэуэй.

Расхождения с историческими фактами

В сериале содержится большое количество исторических вольностей и допусков, касающиеся имён, внешности, отношений друг с другом некоторых персонажей[1]. Кроме того, из-за основной художественной особенности фильма — герой Джонатана Рис-Майерса на протяжении сериала практически не старится внешне — создаётся впечатление, что между событиями в сериале лежат совсем небольшие промежутки времени, что не соответствует действительности: показанные в сериале исторические события происходили в течение нескольких десятилетий[2].

  • Персонаж сестры Генриха, принцессы Маргарет, комбинация образов двух его сестёр. События из жизни его младшей сестры Марии Тюдор были соединены с именем его старшей сестры Маргарет Тюдор. Согласно историческим фактам, принцесса Мария сперва вышла замуж за французского короля Людовика XII. Брак длился около трёх месяцев, до смерти короля. Затем Мария стала женой герцога Саффолка. В сериале же принцесса Маргарет выходит замуж за португальского короля. Брак длится всего пару дней, так как Маргарет убивает своего старого мужа, задушив подушкой. А по пути обратно в Англию она тайно обвенчалась с Чарльзом Брэндоном, герцогом Саффолком, который сопровождал её в Португалию. Во время этих событий в сериале герцог Саффолк и принцесса Мария были уже давно женаты и имели нескольких детей, а старшая сестра Генриха Маргарет Тюдор успела стать вдовой шотландского короля Якова IV и выйти замуж за Арчибальда Дугласа.
  • Персонаж дяди Генриха, убитого в первой серии посла в Италии вымышлен.
  • В сериале кардинал сообщает Томасу Уолси о скорой кончине папы Александра. Здесь допущена ошибка в имени. На самом деле в 1523 году скончался папа римский Адриан VI, преемником которого стал папа римский Климент VII.
  • В сериале кардинал Уолси покончил жизнь самоубийством, в действительности же он тяжело заболел по дороге в Лондон и умер вследствие болезни.
  • В сериале Генриха VIII часто называют королём Ирландии, но на самом деле титул короля Ирландии появился только в 1541 году. Так что во время событий, происходящих в сериале, Генрих VIII должен был называться лишь лордом Ирландии.
  • В 4 сезоне на заседании парламента 22 декабря 1545 в рядах собравшихся мы видим Чарльза Брэндона. В действительности он умер 22 августа 1545 года.
  • В сериале Анна Болейн была любовницей Томаса Уайетта. В действительности известен только один роман Анны Болейн — с лордом Генри Перси, сыном герцога Нортумберленда, помолвка с которым была расстроена не без содействия короля Генриха VIII.
  • В сериале Ричард Рич провокацией добился признания от Томаса Мора, что король не может по Божественному закону быть главой Церкви. Ричард Рич выступил главным свидетелем обвинения на суде, где Томас Мор был приговорён к так называемой квалифицированной казни (повешению, сожжению внутренностей, четвертованию и обезглавливанию), заменённой по решению Генриха VIII обычным отсечением головы. В действительности всё это случилось с Джоном Фишером.
  • В сериале начиная с 3 сезона короля с его женой Джейн женит епископ Винчестерский Гардинер. Это исторически неверно. Короля всегда женил Томас Кранмер, архиепископ Кентерберийский. Также в сериале Кранмер появляется лишь во втором сезоне. А в третьем и четвертом лишь упоминается. Ведь именно Кранмер должен был разоблачить измену Кэтрин Говард, женить короля на всех его женах от Джейн Сеймур до Екатерины Парр, участвовать в других событиях.
  • В сериале Кэтрин Говард находит сэр Фрэнсис Брайан, чтобы Чарльз Брэндон представил её королю. На самом деле Кэтрин нашел и представил королю её дядя герцог Норфолк. Томас Говард, 3-й герцог Норфолк присутствует в первом сезоне. В остальных лишь упоминается, никак не объясняется почему Норфолка нет на совете. Хотя исторически он играет очень большую роль во всех событиях сериала. Во 2-3 сезонах его действия и поступки поделены между Томасом Болейном и Чарльзом Брэндоном.
  • Фраза сэра Фрэнсиса Брайана к леди Мэри «если бы вы были моей дочерью, я бы вас ударил» на самом деле принадлежит Норфолку.
  • Чарльз Брэндон подавляет восстание Роберта Аска вместо Норфолка. И вместо него возглавляет заговор против Томаса Кромвеля.
  • Леди Солсбери казнили после брака короля с Кэтрин Говард, а в сериале казнили когда король был в браке ещё с Анной Клевской.
  • Дворецкого Брэндона в действительности убили люди Норфолка, а в сериале люди Томаса Болейна.

Награды и номинации

Джонатан Рис-Майерс был дважды номинирован на премии «Золотой Глобус» за лучшее исполнение главной роли в драматическом телесериале в 2008 году и 2009 году.

Джонатан Рис-Майерс также удостоился награды Irish Film and Television Awards в аналогичной номинации в 2008 году. Тогда же вместе с ним одержали победу Ник Даннинг и Мария Дойл-Кеннеди как лучшие актёры второго плана[10]. В 2009 году Мария Дойл-Кеннеди повторила своё достижение на церемонии вручения премии IFTA, вновь став лучшей актрисой второго плана. Лучшим второстепенным актёром был признан Питер О’Тул, а Джонатан Рис-Майерс на сей раз получил лишь номинацию в категории «Лучший актёр драматического телесериала»[11]. В 2010 году триумфатором IFTA стала Сара Болджер — она завоевала награду в категории «Лучшая актриса второго плана»[12].

За три года своего существования сериал неоднократно получал номинации на премию «Эмми» и был назван лучшим в таких категориях, как «Лучший дизайн костюмов», «Лучшая оригинальная музыка к титрам» и «Лучшая операторская работа». Всего же в активе телесериала «Тюдоры» 37 наград и 56 номинаций[13].

Напишите отзыв о статье "Тюдоры (телесериал)"

Примечания

  1. 1 2 Bellafante, Ginia. [tv.nytimes.com/2008/03/28/arts/television/28tudo.html «Nasty, but Not So Brutish and Short.» The New York Times.] 28 March 2008. Retrieved 1 August 2008.
  2. 1 2 Gates, Anita. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A00E2DD1438F930A15750C0A96E9C8B63&sec=&spon=&&scp=4&sq=tudors%20eating%20it%20up&st=cse «The Royal Life (Some Facts Altered).» The New York Times.] 23 March 2008. Retrieved 1 August 2008.
  3. 1 2 [www.variety.com/article/VR1117963026.html?categoryid=14&cs=1 «Showtime’s Tudors continues reign.» Variety.] 12 April 2007. Retrieved 12 May 2008.
  4. [www.thestar.com/entertainment/Television/article/261401 «A slightly neutered TudorsThe Toronto Star.] 28 September 2007. Retrieved 12 May 2008.
  5. [money.cnn.com/news/newsfeeds/articles/marketwire/0390385.htm «Peace Arch(R) Entertainment Announces Renewal of Hit Series The Tudors.» Money.CNN.com] 24 April 2008. Retrieved 12 May 2008.
  6. [tvdecoder.blogs.nytimes.com/2008/04/22/showtime-orders-season-three-of-the-tudors/ «Showtime Orders Season Three of The TudorsThe New York Times.] 22 April 2008. Retrieved 12 May 2008.
  7. United States. [www.techvibes.com/blog/mobovivo-licenses-hollywood-hit-show-the-tudors MoboVivo Licenses Hollywood Hit Show, The Tudors]. Techvibes.com (5 May 2009). Проверено 16 января 2012.
  8. [www.thrfeed.com/2009/04/showtime-renews-and-cancels-the-tudors-.html Showtime renews – and ends – The Tudors]. The Live Feed (13 April 2009). Проверено 14 апреля 2009.
  9. [www.broadcastingcable.com/article/196106-Showtime_Picks_Up_Fourth_And_Final_Season_Of_The_Tudors_.php Showtime Picks Up Fourth And Final Season Of The Tudors]. BroadcastingCable.com (13 April 2009). Проверено 14 апреля 2009.
  10. [www.ifta.ie/winners08/index.htm The Irish Film & Television Awards: 2008 Winners — IFTA.ie] Retrieved 12 March 2008.
  11. [www.ifta.ie/awards/iftawinners2009.html The Irish Film & Television Awards: 2009 Winners — IFTA.ie] Retrieved 16 March 2014.
  12. [www.ifta.ie/awards/iftawinners2010.html The Irish Film & Television Awards: 2010 Winners — IFTA.ie] Retrieved 16 March 2014.
  13. [www.imdb.com/title/tt0758790/awards Awards for The Tudors] (англ.). imdb.com. Проверено 4 декабря 2009. [www.webcitation.org/66jwn4KkP Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тюдоры (телесериал)

– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.