Торетам

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тюратам»)
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Торетам
каз. Төретам
Страна
Казахстан
Область
Кызылординская область
Сельский район
Сельский округ
Координаты
Основан
Прежние названия
Тюра-Там
Население
9548 человек (2009)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 72437
Автомобильный код
11 (ранее N)
Код КАТО
434663100
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

К:Населённые пункты, основанные в 1906 году

Торета́м (ранее Тюра-Та́м, каз. Төретам) — посёлок в Кармакшинском районе Кызылординской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Торетамского сельского округа. Код КАТО — 434663100[1].

Железнодорожная станция на линии ОренбургТашкент (построена ориентировочно в 1906), получившая значительное развитие в 1955, с началом создания полигона Байконур — именно сюда прибывали в больших количествах стройматериалы и другие грузы для полигона, имеется выход во внутреннюю железнодорожную сеть полигона. Железная дорога Арысь I — Кандагач двухпутная, ширококолейная, тяга тепловозная. В 1—2 км севернее посёлка проходит автомобильная дорога Аральск — Жосалы — Кызылорда, которая имеет номер М-32 (Самара — Шымкент).

Торетам является пригородом города Байконур, к которому посёлок примыкает с севера. Город отделён от посёлка железобетонной стеной с двумя контрольно-пропускными пунктами. Многие жители посёлка работают в городе Байконур.

К северу от Торетама расположена территория космодрома Байконур. Поэтому в международных справочниках о спутниках, космодром Байконур называют «Tyuratam Missile and Space Complex» (TTMTR) — по названию посёлка Торетам. Река Сырдарья протекает с востока на запад в 2 км южнее посёлка.

В посёлке имеются три общеобразовательные школы. Две мечети, одна из них построена в конце 1990-х, вторая — в 2011 г.

Название железнодорожной станции и посёлка связано с именем шейха Торе-баба из рода торе (потомки чингизидов), могила которого расположена на старинном кладбище, находящемся на холме у реки, близ подножья современной телевышки города Байконур. В конце 1990-х на месте обвалившегося круглого в плане сырцового сооружения было возведено сооружение из красного кирпича. Сюжет о почитаемой местными жителями святыне, оказавшейся за колючей проволокой режимного объекта, использован в повести Чингиза Айтматова «Буранный полустанок».

В 7 км к юго-западу от Торетама находится аэропорт Крайний, который в западных исторических и географических источниках обозначается как Tyuratam или Tyuratam 1.



Население

В 1999 году население посёлка составляло 5976 человек (3073 мужчины и 2903 женщины)[2]. По данным переписи 2009 года, в селе проживало 9548 человек (4929 мужчин и 4619 женщин)[2].

Напишите отзыв о статье "Торетам"

Примечания

  1. [www.stat.kz/klassifikacii/DocLib/государственные/katonew1.xls База КАТО]. Агентство Республики Казахстан по статистике. [www.webcitation.org/6F0XRLRTT Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  2. 1 2 [www.stat.kz/p_perepis/DocLib1/Население%20рус%201%20том.pdf Итоги Национальной переписи населения Республики Казахстан 2009 года]. Агентство Республики Казахстан по статистике. [www.webcitation.org/6EkePwOI3 Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].

Ссылки

  • [dl.getdropbox.com/u/1405359/BAIKONUR/10/Tyur_St_1966_L.jpg Архивный спутниковый снимок Тюратама. 1966 год.]

Отрывок, характеризующий Торетам

– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.