Тюрквидение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конкурс песни Тюрквидение
англ. Türkvizyon Song Contest
тур. Türkvizyon Şarki Yarışması

Жанр

Конкурс песни

Автор(ы)

Наби Авджи, Анатолийский университет, Kral TV (англ.)

Производство

Турецкая телерадиокомпания (TRT)

Язык

Турецкий

Количество выпусков

3

Вещание
Период трансляции

с 19 декабря 2013 года по настоящее время

Хронология
Похожие передачи

Евровидение
Детское Евровидение
Фестивали песни АВС
Детское Тюрквидение

Ссылки
[www.turkvision.tv/ kvision.tv]

Конкурс песни Тюрквидение (тур. Türkvizyon Şarki Yarışması), полн. конкурс песни тюркского мира Тюрквидение (тур. Türkvizyon Türk Dünyası Şarkı Yarışması) — ежегодный конкурс современной эстрадной песни. Организатором проведения конкурса выступил телеканал ТMB TV[tr] (Тюркское музыкальное объединение), при поддержке Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ). Миссия Тюрквидения аналогична с конкурсом песни Евровидение — конкурс создан для пропаганды тюркской культуры, расширения сферы влияния тюркоязычных музыкантов, создания общего культурного поля и установления дружеских отношений между братскими народами и странами. Первый конкурс прошёл в турецком городе Эскишехир. Полуфинал состоялся 19 декабря 2013 года, а финал конкурса — 21 декабря 2013 года[1]. В конкурсе могут участвовать только тюркоязычные и тюркские народы[2].





Формат

Тюрквидение — это конкурс песни, подобный конкурсу песни Евровидение, в котором могут принять участие как тюркские страны и регионы, так и любые другие страны и регионы, представитель которого является тюрком по национальности.[2]. В отличие от Евровидения, в котором выигравшая страна является местом проведения следующего конкурса, на Тюрквидении конкурс принимает один из городов стран-членов TÜRKSOY, который будет объявлен культурной столицей тюркского мира[3].

Принятое в 2010 году в Стамбуле решение о ежегодном объявлении одного из городов стран-членов ТЮРКСОЙ культурной столицей тюркского мира заложило важную традицию, придав новый импульс в объединении усилий творческого сообщества для расширения культурных связей и повышения заинтересованности международного сообщества в проведении совместных культурных проектов.

Участие

В ежегодном конкурсе современной эстрадной песни Тюрквидение имеют право участвовать не только тюркоязычные и тюркские страны или регионы такие, как Крым, Синьцзян и Турция, к примеру[2]. Тюрквидение — это уникальный фестиваль современной эстрадной песни, не стесненный географией, он объединяет тюркоязычные народы всей планеты. В первом конкурсе песни Тюрквидение 2013 года приняли участие двадцать четыре страны и региона.

Уходы, возвращения и дебюты

Год Место проведения Дата ВУ Дебюты Уходы Возвращение Победитель
2013 Турция Турция 19/21 декабря 24 25: Азербайджан Азербайджан, Алтай, Башкортостан Башкортостан, Белоруссия Белоруссия, Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина, Гагаузия Гагаузия, Грузия Грузия, Иракские туркмены, Кабардино-Балкария Кабардино-Балкария, Казахстан Казахстан, Карачаево-Черкесия Карачаево-Черкесия, Киргизия Киргизия, Косово, Крым, Македония Македония, Румыния Румыния, Северный Кипр, Татарстан Татарстан, Турция Турция, Тыва Тыва, Узбекистан Узбекистан, Украина Украина, Хакасия Хакасия, Шория, Якутия Азербайджан Азербайджан
2014 Татарстан Татарстан 19/21 ноября 25 6: Албания Албания, Болгария Болгария, Германия Германия, Иран Иран, Москва Москва, Туркмения Туркмения 5: Алтай, Белоруссия Белоруссия, Косово, Северный Кипр, Шория Казахстан Казахстан
2015 Турция Турция 17/19 декабря 21 2: Сербия Сербия, Сирия Сирия 12: Башкортостан Башкортостан, Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия, Крым Крым, Кумыки, Москва Москва, Ставропольский край Ставропольский край, Татарстан Татарстан, Туркмения Туркмения, Тыва Тыва, Хакасия Хакасия, Якутия 3: Белоруссия Белоруссия, Косово, Северный Кипр Киргизия Киргизия
2016 Турция Турция 6 2: Кумыкия Кумыкия,Ставропольский край Ставропольский край 9: Республика Алтай Республика Алтай, Башкортостан Башкортостан, Кабардино-Балкария Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия Карачаево-Черкесия, Крым Крым, Москва Москва, Татарстан Татарстан, Тыва Тыва, Хакасия Хакасия, Якутия Якутия

Рейтинг стран-участниц

Ниже указан рейтинг стран-участниц конкурса песни «Тюрквидение» с 2013 по 2015 год без учёта полуфиналов. Список отсортирован по количеству занятых мест (I, II, III, IV, V), затем, если у стран одинаковые результаты, по количеству участий, далее по алфавиту. Жирным выделены наибольшие показатели в каждом столбце, соответствующему своей категории.

Страна ТОП-5 Всего
участий
Казахстан Казахстан 1 1 2 3
Киргизия Киргизия 1 1 2 3
Азербайджан Азербайджан 1 1 3
4 Татарстан Татарстан 1 1 2 2
5 Белоруссия Белоруссия 1 1 2
6–7 Турция Турция 1 1 3
Украина Украина 1 1 3
8 Македония Македония 1 1 3
9 Башкортостан Башкортостан 1 1 2
10 Сирия Сирия 1 1 1
11–12 Алтай 1 1 1
Туркмения Туркмения 1 1 1


Ниже указаны страны, которые не занимали места с первого по пятый. Список отсортирован по наивысшему занятому месту, затем, если у стран одинаковые результаты, по количеству участий, далее по алфавиту.

Страна Наивысш.
место
Всего
участий
12 Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина 6 3
13 Болгария Болгария 6 2
14 Узбекистан Узбекистан 7 3
15 Якутия Якутия 7 2
16 Гагаузия Гагаузия 8 3
17–18 Албания Албания 8 2
Северный Кипр Северный Кипр 8 2
19 Крым Крым 9 2
20 Германия Германия 11 2
21 Косово 12[a 1] 2
22 Московская область Московская область 12 1
23 Иран Иран 13 2
24 Санджак Санджак 15 1
25 Грузия Грузия 16 3
26 Иракские туркмены Иракские туркмены 17 3
27 Румыния Румыния 18 3
28 Тыва Тыва 20 2
29 Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия 23 2
30 Хакасия Хакасия 24 2
31 Кемеровская область Кемеровская область 1
Примечания
  1. Оно же и последнее на конкурсе в год участия страны.

Победители

Год Страна Исполнитель Песня Баллы Отрыв Второе место Третье место Дата Место проведения
2013 Азербайджан Азербайджан Фарид Гасанов Yaşa 210 5 Белоруссия Белоруссия Украина Украина 21 декабря Эскишехир
2014 Казахстан Казахстан Жанар Дугалова Ізін көрем 225 24 Татарстан Татарстан Башкортостан Башкортостан 21 ноября Казань
2015 Киргизия Киргизия Жийдеш Идирисова (киргиз.) Kim bilet 194 9 Казахстан Казахстан Турция Турция 19 декабря Стамбул
2016

Неудачные попытки принять участие

Было несколько неудачных попыток принять участие в конкурсе песни Тюрквидение у различных стран и регионов. Для участия региона в конкурсе необязательно, чтобы он был тюркоязычным или имел преимущественно тюркское население. Страна или регион может быть как суверенным государством или зависимой территорией, так и самопровозглашённым, непризнанным какими-либо членами ООН, государственным образованием или регионом определённого тюркского народа не имеющего границ. Нижеприведённые страны ранее выразили заинтересованность в участии на конкурсе песни Тюрквидение, но позднее сняли заявку.

Страны, которые могут принять участие

Ниже приведён список стран и регионов, которые могут принять участие в конкурсе песни Тюрквидение, но ещё пока не дебютировали[4].

См. также

Напишите отзыв о статье "Тюрквидение"

Примечания

  1. Friedrichs, Matt [www.escunited.com/home/turkvision-turkey-launches-new-contest/ Turkvision – Turkey launches new contest]. escunited.com (22 September 2013). Проверено 15 ноября 2013.
  2. 1 2 3 [www.turkvision.info/What-is-Turkvision,-How-is-the-Format-of-Turkvision-Song-Contest-1-h.htm What is Turkvision, How is the Format of Turkvision Song Contest]. turkvision.info (15 October 2013). Проверено 16 ноября 2013.
  3. [www.turkvision.info/Where-Will-Turkvision-Be-Held,-In-Which-Country-Is-Turkvision-4-h.htm Where Will Turkvision Be Held, In Which Country Is Turkvision]. turkvision.info (15 October 2013). Проверено 16 ноября 2013.
  4. Карта стран и автономий, где один из тюркскиих языков, является официальным

Ссылки

  • [www.turkvizyon.tv/ Официальный сайт]  (англ.),  (рус.)
  • [www.turkvizyon.kz/ Официальный сайт]  (казах.)
  • [turkvizyon.kg/ Официальный сайт]  (киргиз.)

Отрывок, характеризующий Тюрквидение

В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».