Тютюнник, Григорий Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Григорий Михайлович Тютюнник
Тютюнник Григорій Михайлович

Григорий Тютюнник
Имя при рождении:

Тютюнник
Григорий Михайлович

Дата рождения:

6 марта 1931(1931-03-06)

Место рождения:

с. Шиловка,
Полтавская губерния, УССР ныне Зеньковский район,Полтавская область

Дата смерти:

29 августа 1980(1980-08-29) (49 лет)

Место смерти:

Львов, УССР, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

поэт, прозаик

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

роман, повесть, рассказ

Язык произведений:

украинский

Премии:

Григо́рий Миха́йлович Тютю́нник (укр. Григо́рій Миха́йлович Тютю́нник) (1920—1961) — советский украинский писатель, поэт и прозаик.





Биография

Родился 23 апреля 1920 года в селе Шиловка (ныне Зеньковского района Полтавской области Украины)[1].

С 1938 года — студент Харьковского университета, обучение в котором прервала война. Военное лихолетье навсегда осталось в памяти и сознании писателя, до последних дней жизни напоминало о себе осколком в сердце. В 1946 году он окончил Харьковский национальный университет[2]. В послевоенные годы был на педагогической работе, работал сотрудником львовского журнала «Жовтень», вёл активную и напряжённую литературную деятельность.

Творческое наследие художника составляют сборник рассказов «Звёздные границы» (1950 год, повесть «Тучка солнца не закроет» (1957 год). Уже после смерти писателя увидел свет сборник стихов военного времени «Журавлиные ключи» (1963 год).

Роман Григория Тютюнника «Водоворот» занимает особое место как в творчестве прозаика, так и в истории украинской литературы. Его появление стало настоящим событием в литературной жизни, показала постепенное, но неуклонное выздоровление и возрождение национальной словесности после того удара, который нанесли ей десятилетия сталинского физического и идеологического террора.

Г. Тютюннику удалось создать широкое эпическое полотно, густонаселённое различными персонажами, в рамках которого затрагивались как остро-актуальные, так и вечные проблемы человеческого бытия. Автор отказался от утверждаемой десятилетиями практики схематизированного, одномерного изображения человека, зато представил своих героев прежде всего индивидуально неповторимыми личностями.

Умер Григорий Тютюнник 29 августа 1961 года во Львове[3]. Похоронен на Лычаковском кладбище[4].

В 1963 году роман «Водоворот» был посмертно удостоен Национальной премии им. Т. Г. Шевченко[5]. В 1983 году украинский режиссёр С. С. Клименко снял по роману художественный фильм «Водоворот».

История с именем

Другой писатель — Тютюнник, Григор Михайлович (1931—1980), приходится ему младшим братом по отцу.

Братья Григорий и Григор Тютюнники получили одно и то же имя Григорий по случайному стечению обстоятельств. Григория в действительности хотели назвать Георгием (Игорем). Записывать ребёнка отправили деда по матери, который, по дороге в сельсовет, изрядно выпил за здоровье новорождённого. Когда же он попал в сельсовет, то перепутал имя и записал внука Григорием[6]. О дедушкиной выходке узнали, когда Игорю-Григорию было уже лет пятнадцать, — на то время у Михаила Тютюнника в новой семье уже подрастал второй сын, по иронии судьбы, тоже Григорий. Впоследствии, чтобы отличать братьев, младшего стали звать Григором. Вот и все.

Произведения

  • Водоворот (роман);
  • Журавлиные ключи (сборник стихов);
  • Звёздные границы (сборник рассказов);
  • Тучка солнца не закроет (повесть).

Источники

Примечания

  1. [www.ukrlit.vn.ua/biography/tutunik_grigoriy.html Григорій Тютюнник (1920—1961)]
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/142114/%D0%A2%D1%8E%D1%82%D1%8E%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA Тютюнник Григорий Михайлович]
  3. [pidruchniki.com.ua/kulturologiya/tyutyunnik_grigoriy_mihaylovich ТЮТЮННИК Григорій Михайлович]
  4. [www.vechirka.pl.ua/articles/2010/5/5/27537016/ «Він мав талант людяності. І вроджений, і вистражданий…»]
  5. [www.litrasoch.ru/grigorij-mixajlovich-tyutyunnik-1920-1961/ Григорій Михайлович Тютюнник (1920—1961)]
  6. [www.persons-journal.com/index.php?context=submenu2&id=244&pid=237&s=189 ОЛЕНА ЧЕРНЕНКО (ТЮТЮННИК): «МИ ДОВГО БУЛИ НА „ВИ“»]

Ссылки

  • [ru.rodovid.org/wk/Запись:402588 Тютюнник, Григорий Михайлович] на «Родоводе». Дерево предков и потомков
    • [www.umoloda.kiev.ua/number/758/286/27572 На родине славных украинских писателей Григора та Григория Тютюнников];
    • [rus.glas.org.ua/projects/aftograf/tutunnik.html Короткометражный фильм о писателе]

    Напишите отзыв о статье "Тютюнник, Григорий Михайлович"

    Отрывок, характеризующий Тютюнник, Григорий Михайлович

    – Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
    – Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
    – Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
    От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
    Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
    – Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
    Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
    – Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
    Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
    – Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
    – Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
    Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

    – Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
    Ипполит, фыркнув, засмеялся.
    – Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
    Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
    – Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
    Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
    – Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
    Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
    – Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
    Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
    – Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
    Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
    – Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
    – Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
    Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
    – Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
    – Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
    – Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
    Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
    – Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
    – Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
    Князь Андрей усмехнулся.