Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1984

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по тяжёлой атлетике на XXIII летних Олимпийских играх в Лос-Анджелесе проходили с 29 июля по 8 августа в многофункциональном спортивном комплексе «Gersten Pavilion». В них приняли участие 187 атлетов из 48 стран.

Из-за решения политического руководства ряда социалистических стран о бойкоте Олимпийских игр в Лос-Анджелесе большинство ведущих тяжелоатлетов того времени не смогли принять в них участие и выступили на соревнованиях «Дружба-84», прошедших в сентябре 1984 года в болгарском городе Варна. Из 30 призёров чемпионата мира 1983 года в Лос-Анджелес приехал лишь 1. Особенно резко снизило уровень олимпийского турнира отсутствие спортсменов СССР и Болгарии. Результаты, показанные его победителями, сильно уступали результатам победителей и даже некоторых призёров соревнований «Дружба-84».

В рамках олимпийского турнира в Лос-Анджелесе также были разыграны медали 58-го чемпионата мира по тяжёлой атлетике.





Медалисты

Категория Золото Серебро Бронза
До 52 кг

 Цзэн Гоцян
Китай

 Чжоу Пэйшунь
Китай

 Казухито Манабе
Япония

До 56 кг

 У Шудэ
Китай

 Лай Жуньмин
Китай

 Масахиро Катака
Япония

До 60 кг

 Чэнь Вэйцян
Китай

 Джелу Раду
Румыния

 Цай Вэньи
Тайвань

До 67,5 кг

 Яо Цзинъюань
Китай

 Андрей Сокачи
Румыния

 Йоуни Грёнман
Финляндия

До 75 кг

 Карл-Хайнц Радшински
ФРГ

 Жак Демерс
Канада

 Драгомир Чорослан
Румыния

До 82,5 кг

 Петре Бекеру
Румыния

 Роберт Кэббас
Австралия

 Риоджи Исаока
Япония

До 90 кг

 Николаэ Влад
Румыния

 Думитру Петре
Румыния

 Дэвид Мерсер
Великобритания

До 100 кг

 Рольф Мильзер
ФРГ

 Василе Гроапэ
Румыния

 Пекка Ниеми
Финляндия

До 110 кг

 Норберто Обербургер
Италия

 Штефан Ташнади
Румыния

 Гай Карлтон
США

Свыше 110 кг

 Дин Лукин
Австралия

 Марио Мартинес
США

 Манфред Нерлингер
ФРГ

Командный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1.

 Китай || 4 || 2 || 0 || 6

2.

 Румыния || 2 || 5 || 1 || 8

3.

 ФРГ || 2 || 0 || 1 || 3

4.

 Австралия || 1 || 1 || 0 || 2

5.

 Италия || 1 || 0 || 0 || 1

6.

 США || 0 || 1 || 1 || 2

7.

 Канада || 0 || 1 || 0 || 1

8.

 Япония || 0 || 0 || 3 || 3

9.

 Финляндия || 0 || 0 || 2 || 2

10.

 Великобритания || 0 || 0 || 1 || 1

 Тайвань || 0 || 0 || 1 || 1

Всего 10 10 10 30

Результаты

До 52 кг

1. Цзэн Гоцян Китай 235 кг (105 + 130)[1]
2. Чжоу Пэйшунь Китай 235 кг (107,5 + 127,5)
3. Казухито Манабе Япония 232,5 кг (102,5 + 130)
4. Хидеми Мияшита Япония 230 кг (107,5 + 122)
5. Маман Суриаман Индонезия 227,5 кг (102,5 + 125)
6. Банг Хо Мун Республика Корея 225 кг (100 + 125)

До 56 кг

1. У Шудэ Китай 267,5 кг (120 + 147,5)
2. Лай Жуньмин Китай 265 кг (125 + 140)
3. Масахиро Катака Япония 252,5 кг (112,5 + 140)
4. Такаси Ичиба Япония 250 кг (110 + 140)
5. Ким Чил Бон Республика Корея 245 кг (105 + 140)
6. Дионисио Муньос Испания 242,5 кг (110 + 132,5)

До 60 кг

1. Чэнь Вэйцян Китай 282,5 кг (125 + 157,5)
2. Джелу Раду Румыния 280 кг (125 + 155)
3. Цай Вэньи Тайвань 272,5 кг (125 + 147,5)
4. Каору Вабико Япония 270 кг (120 + 150)
5. Ёсукэ Мураки Япония 267,5 кг (120 + 147,5)
6. Ли Мьонг Су Республика Корея 267,5 кг (117,5 + 150)

До 67,5 кг

1. Яо Цзинъюань Китай 320 кг (142,5 + 177,5)
2. Андрей Сокачи Румыния 312,5 кг (142,5 + 170)
3. Йоуни Грёнман Финляндия 312,5 кг (140 + 172,5)
4. Дин Уайли Великобритания 310 кг (140 + 170)
5. Чоджи Таира Япония 305 кг (132,5 + 172,5)
6. Ясусигэ Сасаки Япония 302,5 кг (140 + 162,5)

До 75 кг

1. Карл-Хайнц Радшински ФРГ 340 кг (150 + 190)
2. Жак Демерс Канада 335 кг (147,5 + 187,5)
3. Драгомир Чорослан Румыния 332,5 кг (147,5 + 185)
4. Дэвид Морган Великобритания 330 кг (145 + 185)
5. Ли Шуньчжу Китай 322,5 кг (147,5 + 175)
6. Ясин Мохаммед Ирак 320 кг (140 + 180)

До 82,5 кг

1. Петре Бекеру Румыния 355 кг (155 + 200)
2. Роберт Кэббас Австралия 342,5 кг (150 + 192,5)
3. Риоджи Исаока Япония 340 кг (150 + 190)
4. Ньютон Берроуз Великобритания 327,5 кг (147,5 + 180)
5. Ибрагим Эльбах Египет 322,5 кг (145 + 177,5)
6. Ли Кан Сук Республика Корея 322,5 кг (140 + 182,5)

До 90 кг

1. Николаэ Влад Румыния 392,5 кг (172,5 + 220)[2]
2. Думитру Петре Румыния 360 кг (165 + 195)
3. Дэвид Мерсер Великобритания 352,5 кг (157,5 + 195)
4. Петер Иммесбергер ФРГ 350 кг (155 + 195)
5. Хван Ву Вон Республика Корея 350 кг (152,5 + 197,5)
6. Николаос Илиадис Греция 350 кг (155 + 195)

До 100 кг

1. Рольф Мильзер ФРГ 385 кг (167,5 + 217,5)
2. Василе Гроапэ Румыния 382,5 кг (165 + 217,5)
3. Пекка Ниеми Финляндия 367,5 кг (160 + 207,5)
4. Кевин Рой Канада 357,5 кг (160 + 197,5)
5. Кеннет Кларк США 352,5 кг (155 + 197,5)
6. Франц Лангталер Австрия 350 кг (162,5 + 187,5)

До 110 кг

1. Норберто Обербургер Италия 390 кг (175 + 215)
2. Штефан Ташнади Румыния 380 кг (167,5 + 212,5)
3. Гай Карлтон США 377,5 кг (167,5 + 210)
4. Франк Зайпельт ФРГ 367,5 кг (160 + 207,5)
5. Альберт Скваерс Канада 365 кг (165 + 200)
6. Ричард Итон США 352,5 кг (152,5 + 200)

Свыше 110 кг

1. Дин Лукин Австралия 412,5 кг (172,5 + 240)
2. Марио Мартинес США 410 кг (185 + 225)
3. Манфред Нерлингер ФРГ 397,5 кг (177,5 + 220)
4. Иоаннис Цинцарис Греция 347,5 кг (162,5 + 185)
5. Бартоломью Олуома Нигерия 337,5 кг (150 + 187,5)
6. Мосад Мосбах Египет 330 кг (150 + 180)

Напишите отзыв о статье "Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1984"

Примечания

  1. В скобках указаны результаты в рывке и в толчке.
  2. Николаэ Влад установил олимпийский рекорд по сумме упражнений.

Ссылки

  • [temych2000.narod.ru/sports/liter/Olimp_XXI_XXIII.html История тяжёлой атлетики]


Отрывок, характеризующий Тяжёлая атлетика на летних Олимпийских играх 1984

– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.