Тёда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тёда
Характеристика
Длина

57 км

Бассейн

301 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тёда Водоток]
Устье

Северная Двина

— Местоположение

434 км по правому берегу

— Высота

18 м

— Координаты

62°29′44″ с. ш. 43°50′46″ в. д. / 62.49556° с. ш. 43.84611° в. д. / 62.49556; 43.84611 (Тёда, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.49556&mlon=43.84611&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 62°29′44″ с. ш. 43°50′46″ в. д. / 62.49556° с. ш. 43.84611° в. д. / 62.49556; 43.84611 (Тёда, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.49556&mlon=43.84611&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Северная Двина → Белое море


Страна

Россия Россия

Регион

Архангельская область

Район

Виноградовский район

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Тёдарека в Виноградовском районе Архангельской области России, правый приток Северной Двины. Длина реки — 57 км.





География

Река берёт начало у административной границы Виноградовского и Верхнетоемского районов на водоразделе Тёды и Нижней Тоймы. В устьевой части, в селе Борок, река впадает в Северную Двину двумя протоками (в 434 км по правому берегу реки Северная Двина). На правом берегу северной протоки находятся деревни Городок, Островецкая, Михайловская. В двух километрах от устья южного рукава Тёды, выше по течению Северной Двины, находится устье реки Рёхта.

Характеристики

Высота устья — 20 метров над уровнем моря. Высота истока — около 200 метров. Длина — около 57 км.[1] Питание реки снеговое и дождевое. Ледостав с конца октября-начала ноября по конец апреля. Водосборная площадь 301 км².

Притоки

  • Летняя (в 57 км от устья, по левому берегу реки)
  • Ухваж (в 34 км от устья, по правому берегу реки)
  • Курачев

Населённые пункты

Этимология

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Двинско-Печорскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Северная Двина от впадения реки Вычегда до впадения реки Вага, речной подбассейн реки — Северная Двина ниже места слияния Вычегды и Малой Северной Двины. Речной бассейн реки — Северная Двина[2].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[2]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 03020300112103000027869
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 103002786
  • Код бассейна — 03.02.03.001
  • Номер тома по ГИ — 03
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Тёда"

Примечания

  1. [textual.ru/gvr/index.php?card=160269&bo=3&rb=72&subb=0&hep=0&wot=21&name=Теда&loc= Государственный водный реестр: река Тёда]
  2. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=160269 Государственный водный реестр РФ: Теда]. [www.webcitation.org/69S8M0WQC Архивировано из первоисточника 27 июля 2012].

Ссылки

Карты

  • [mapp38.narod.ru/map1/index51.html P-38-51,52. Нижнее течение Тёды (Лист Сергеевская)]
  • [mapp38.narod.ru/map1/index53.html P-38-53,54. Среднее течение Тёды (Лист Зеленник)]
  • [mapp38.narod.ru/map1/index39.html P-38-41,42. Верховья Тёды (Лист верховье р. Юла)]
  • [wikimapia.org/#lat=62.5246755&lon=43.9810181&z=11&l=1&m=b Тёда на Wikimapia]
  • [gpska.yapl.ru/show-map-500.php?id_map=P-38-052-C,D Топографическая карта P-38-052-C,D]

Отрывок, характеризующий Тёда


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.