Black Butler

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тёмный дворецкий»)
Перейти к: навигация, поиск
Kuroshitsuji

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка первого тома оригинального издания манги.</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">黒執事
(Kuroshitsuji)
Куросицудзи (киридзи)
Тёмный Дворецкий (неоф. русск.)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>мистика, детектив, чёрная комедия, драма</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Яна Тобосо </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Square Enix </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> GFantasy </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 16 сентября 2006 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 25 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Kuroshitsuji»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Синохара Тосия </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> A-1 Pictures </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TBS, MBS, Animax </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 октября 2008 года 26 марта 2009 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 24 + 1 спец. эпизод </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Kuroshitsuji II»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хирофуми Огури </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> A-1 Pictures </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> MBS, TBS </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 июля 2010 года 17 сентября 2010 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 + 6 спец. эпизода </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Kuroshitsuji Book of Circus»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Абэ Нориюки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> A-1 Pictures </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> MBS </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 11 июля 2014 года 12 сентября 2014 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 10 + 2 спец. эпизода </td></tr>

</table>

Black Butler (яп. 黒執事 Kuroshitsuji, Куросицудзи, неоф. русск. «Тёмный дворецкий») — манга 2006 года Яны Тобосо. Сюжет построен на событиях, разворачивающихся вокруг юного графа Сиэля Фантомхайва и его слуги — демона Себастьяна. В сюжете неоднократно обыгрываются мистические события и легенды XIX века, такие, как история Джека Потрошителя. В октябре 2008 года состоялся премьерный показ снятого по манге аниме-сериала. 1 июля 2010 года начался выход второго сезона аниме, события в котором развиваются через год и три месяца после завершения сюжета первого[1]. Сюжетная линия части первого и всего второго сезона расходятся с мангой. На мероприятии Anime Japan 2014 была анонсирована новая аниме-адаптация «Kuroshitsuji: Book of Circus», а также OVA «Kuroshitsuji: Book of Murder»[2], которые являются адаптациями манги. В 2014 году состоялась премьера «Kuroshitsuji: Book of Circus», и "Kuroshitsuji: Book of Murders".





Сюжет

Действия разворачиваются в викторианской Англии. Главным персонажем является граф Сиэль Фантомхайв. В его обязанности входит охрана Её Величества, борьба с мафией. В результате заключённой с демоном сделки, согласно которой тот заберёт его душу после выполнения условия контракта, получил идеального дворецкого и охранника. Себастьян выполняет любой приказ своего господина и должен защищать Сиэля от смерти, пока не выполнит условия сделки.

Мир Тёмного Дворецкого

  • Демоны — существа, обладающие сверхъестественными способностями. Питаются душами, для добычи которых существует несколько способов. Один из них — заключение контракта с любым человеком, согласно которому демон получает его душу после выполнения договора со своей стороны. При заключении контракта и хозяин, и слуга получают специальную печать. Демоны могут менять свой внешний вид по усмотрению.
  • Жнецы (в манге также упоминаются под названием шинигами) — боги смерти. Забирают жизни людей, отмеченных в списках, используя для этого специальные орудия — «косы смерти». Коса может иметь любой вид, но обязательно должна быть допущена к использованию. Убийство людей, чьё имя не упоминается в списках шинигами, или использование несанкционированной косы смерти строго наказываются. Ранив человека своим орудием, жнецы просматривают его воспоминания на появившейся при ударе видеопленке и решают, каким он был при жизни. Помимо пленки, в аниме-версии «Black Butler» существует ещё один вид записи человеческих воспоминаний — книги из Библиотеки жнецов, информация в которых обновляется сама собой. Ангелы и некоторые шинигами обладают способностью переписывать их; последние используют для этого специальные ручки и закладки Смерти для остановки развития событий. Внешний вид жнеца не имеет особого значения, но достоверно известно, что у всех шинигами желто-зеленые глаза и они носят очки.
  • Ангелы (только в аниме). Как и в большинстве произведений, ангелами здесь называются существа, выполняющие волю Бога. Но если во многих религиях ангелы бесполы, то в данном аниме они способны менять пол, перевоплощаясь из мужчины в женщину и наоборот. Соответственно, облик ангела практически не отличается от человеческого, если не считать больших белых крыльев, появляющихся за его спиной в случае необходимости. Также эти существа имеют право изменять воспоминания людей, то есть переписывать пленку, и для этого часто пользуются книгами из библиотеки жнецов.
  • Печать контракта. Её можно найти на левой руке демона и на человеке, заключившим с ним договор. Представляет собой окружность-пентаграмму с каким-либо символом (у каждого демона — свой) — знак, заставляющий демона подчиняться человеку. Также благодаря печати демон всегда может найти своего контрактера, где бы он ни был.
В аниме Себастьян поясняет, что чем ближе печать к глазу человека, тем сильнее его связь с демоном, однако, согласно версии манги, «власть печати сильнее, если поставить её на самом видном месте», о чём говорит Себастьян в 62 главе.

Список персонажей

Поместье Фантомхайв

Сиэль Фантомхайв (яп. シエル・ファントムハイヴ Сиэру Фантомухайву) — 12-летний (позже 13-летний) глава семьи Фантомхайв. Родился 14 декабря 1875 года. Его родителей убили; сам же он попал в плен тайной секты, однако практически перед смертью сумел заключить контракт с демоном и спастись. От родителей он унаследовал поместье и компанию «Фантом», производящую игрушки и сладости: отныне в его обязанности входит выполнение всех тайных поручений королевы Виктории. Одновременно мальчик разыскивает людей, убивших его родителей, чтобы отомстить им. Несмотря на свой юный возраст, Сиэль ведёт себя почти как взрослый. Он холоден, апатичен, временами жесток, но при этом по-своему благороден и неизменно вежлив. Со временем очень привязался к Себастьяну. Правый глаз отмечен пентаграммой, символизирующей демонический контракт, поэтому он вынужден носить повязку (окружающие думают, что он носит повязку из-за отсутствия глаза).

  • Согласно манге, Сиэль по-прежнему человек, и так и не нашёл тех, кто виновен в смерти его родителей. Согласно словам Себастьяна, печать тем сильнее, чем более заметно место для печати, а Сиэль желал силу, «которой нет ни у кого».
  • Согласно аниме, в конце второго сезона, стал демоном, имеющим пентаграмму на глазу. Второй сезон аниме является ответвлением от сюжета манги и не имеет с ней ничего общего. Согласно аниме, печать тем сильнее, чем ближе расположена к глазу.
Сэйю: Маая Сакамото

Себастьян Михаэлис (яп. セバスチャン・ミカエリス Сэбасутян Микаэрису) — дворецкий и телохранитель Сиэля, отлично справляющийся с двумя этими обязанностями. Искусен в любом виде деятельности и обладает способностями, не свойственными человеку. Это объясняется тем, что Себастьян на самом деле является демоном, некогда заключившим с Сиэлем контракт, и рассчитывающий в конечном итоге заполучить его душу.

По его собственным словам, игра с Сиэлем в хозяина и слугу ему гораздо важнее, чем проявление собственной «звериной» сущности.

  • В манге по-прежнему служит Сиэлю, который является человеком.
  • По аниме именно он инициировал распространение в Европе Чёрной Смерти, вероятно с целью массово поглотить души несчастных. Впрочем, как говорит сам Себастьян, он устал от своей прошлой жизни, и поэтому душа Сиэля была для него наиболее ценной. На его левой руке также можно заметить символ контракта — пентаграмму в круге. Его демонический облик остаётся неизвестным, в человеческом облике он выглядит высоким темноволосым юношей, одетым во фрак. Среди его любимых фраз «Я и демон, и дворецкий», «Просто я дьявольски хороший дворецкий» и «Кто, как не дворецкий семьи Фантомхайв справится с этим?». Любит кошек и ненавидит собак, потому что последние преданны и выполняют всё, что им прикажешь. Сиэль назвал Себастьяна в честь своей покойной собаки, скорее всего, так как она была ему дорога. Несмотря на то, что Михаэлис работает на Сиэля за его душу, он привязывается к мальчику и до последнего остается ему предан.
В 11 серии второго сезона Сиэль отдал Себастьяну приказ служить ему до тех пор, пока тот не поглотит его душу, однако не может этого сделать, так как позднее Сиэль переродился в демона, из-за чего Себастьян вынужден служить Сиэлю вечно.
Сэйю: Дайсукэ Оно

Мэйлин (яп. メイリン Мэйрин) — неуклюжая горничная из поместья Фантомхайв. Носит очки из-за невероятной дальнозоркости (в одном из эпизодов сериала снимает с винтовки оптический прицел, поскольку без него лучше видит цель). Категорически не хочет их снимать или менять на новые, так как эти ей подарил Сиэль в первый день работы. Имеет пристрастие ко всему загадочному и потустороннему. В прошлом — киллер. Принята на работу по решению Сиэля и Себастьяна, как и остальные из этой тройки. Неравнодушна к Себастьяну.

Сэйю: Эмири Като

Финниан (яп. フィニアン Фуиниан) или Финни — садовник, который совершенно ничего не смыслит в садоводстве. Про таких как он говорят: «сила есть, ума не надо». Финни — обладатель нечеловеческой силы. Над ним ставились эксперименты на повышение физической силы, вследствие чего он смог сбежать, сразу после чего был нанят Сиэлем и Себастьяном.

Сэйю: Юки Кадзи

Бардрой (яп. バルドロイ Барудорои) или Бард — повар семьи Фантомхайв. Очень добр, но немного резок и хамоват. Обычно в своей работе использует динамит и прочее взрывоопасное оружие, вследствие чего у него редко получается что-то съедобное. В прошлом был солдатом, и во время своего последнего боя оказался единственным выжившим, так как осознавал опасность выбранной тактики и смог спастись, после чего был нанят Сиэлем и Себастьяном.

Сэйю: Хироки Тоти

Танака (яп. タナカ Танака) — бывший дворецкий семьи Фантомхайв, на нынешний момент является эконом, ушедший в себя. Таинственным образом пережил пожар в поместье, во время которого погибли родители Сиэля. Редко разговаривает с остальными, большую часть времени пьёт зелёный чай. Выходит из погружения в себя во время ключевых моментов, чтобы донести до зрителя важные исторические факты, или когда помогает Себастьяну или другим. Только в эти моменты принимает нормальный вид, в остальное время изображается в стиле тиби.

В аниме ведёт дневник, в котором описывается большая часть важных событий из истории семьи Фантомхайв.

Сэйю: Сюндзи Фудзимура

Плуто (яп. プルートゥ Пуру:то:) — персонаж из аниме, дьявольский пес огромного размера. Способен извергать огонь. Когда нервничает, превращается в человека, но продолжает вести себя по-собачьи. Плуто использовала в своих целях Анжела. По её приказу он выполнял всё. Впоследствии был взят к себе Сиэлем, но слушается только Себастьяна и Финни, к которым чрезвычайно привязан. Именно Плуто породил пожар в Лондоне, который показывается в последних сериях первого сезона аниме, хотя сделал это исключительно из-за контролирующего разум ошейника. Был убит Бардом, Мэйлин и Финни по приказу Сиэля.

Жнецы

Гробовщик (яп. 葬儀屋 Со:гия) — в манге то, что он  — жнец, становится ясно только во время арки «Кампания». До этого он  — владелец похоронного бюро и информатор семьи Фантомхайв. Имеет очень эксцентричную внешность. Любит печенье в форме костей. Помог в расследовании дела о Джеке-Потрошителе и предоставлял информацию в деле о цирке. Не берёт денег, но предоставляет информацию только после того, как его рассмешат.

В манге: из любопытства принимал участие в проекте общества Авроры по оживлению мёртвых. Во время битвы на судне «Campania» (против Себастьяна, Грелля и Нокса) раскрывает свою сущность Шинигами (жёлто-зеленые глаза и коса смерти). Оживлял трупы путём продления видеоплёнки, но в итоге смог создать лишь зомби. Сумел серьёзно ранить Себастьяна и увидеть часть его жизни как дворецкого (сразу после заключения договора с Сиэлем и до признания Сиэля графом Фантомхайвом). В конце арки он просит Сиэля беречь его погребальные медальоны на цепочке, говоря, что это его сокровище, делает взмах своей косой и корабль ломается пополам и тонет, а он исчезает. Себастьян говорит, что если Сиэль будет хранить эти медальоны у себя, то обязательно встретится с Гробовщиком, чтобы узнать, зачем он это сделал. Каким-то образом был связан с Клодией Фантомхайв, бабушкой Сиэля. Возможно, Клодия была каким-то дорогим для Гробовщика человеком. Появляется в следующей арке, где продолжает эксперименты по оживлению мертвых, под видом директора элитной частной школы, в финале арки исчезает опять.

В аниме: легендарный Жнец в отставке, один из высшего руководства Жнецов, имеет закладку розового цвета, чтобы останавливать время и менять события. Он вынес приговор душе Робин Гуда и приговорил к аду Марию Антуанетту.

Сэйю: Дзюнъити Сувабэ

Грелль Сатклифф (яп. グレル・サトクリフ Гурэру Сатокурифу) — недолгое время дворецкий Мадам Ред, жнец (Шинигами). Несмотря на профессиональную этику, пользуется несанкционированной косой жнеца — бензопилой. В ипостаси дворецкого имел тёмно-каштановые волосы, собранные в хвост красной лентой и носил круглые очки. Приняв истинное обличье — растрёпанные алые волосы, градуированная стрижка, острые зубы — сменил очки на новые, сложной пятигранной формы в красной оправе. Сотрудничал с Мадам Ред, наравне с ней исполняя роль «Джека Потрошителя». Следуя его словам, пошёл на убийство из тех же побуждений, что и Ангелина Дюлес. В манге имеет гордый, эгоистичный характер. Знает себе цену. Крайне жесток. Является постоянным противником Себастьяна.

В аниме на протяжении практически всего аниме проявляет натуру «взрослого ребёнка». Наивен и простодушен, легко доверяется людям. Пользуется неприличными выражениями и совершает непристойные действия, чем нередко вызывает шок и негативную реакцию у окружающих. Горделив, обидчив и вспыльчив, временами проявляет немалую жестокость. Любит ходить по пятам за Себастьяном, к которому испытывает романтические чувства, чем успешно и пользуется демон для достижения своих целей. Постоянно попадает в нелепые и опасные ситуации, однако каждый раз в итоге выходит целым и невредимым.

Сэйю: Дзюн Фукуяма

Уильям Ти Спирс (яп. ウィリアム T · スピアーズ Уириам Ти Супиа:дзу) — Шинигами, занимает высокую должность. По версии OVA «История жнеца Уильяма» выясняется, что поступал в организацию «Несущие Смерть» одновременно с Греллем Сатклиффом. Был его напарником при сдаче главного экзамена жнецов. В аниме постоянно выпутывает Грелля из неприятных историй, связанных с работой. Сатклифф испытывает к нему романтические чувства. Ненавидит Себастьяна Микаэлиса и вообще всех демонов. Сдержанный, очень ответственно относится к своей работе. Его коса — двусторонний секатор, который может увеличиваться на неограниченную длину.

Сэйю: Нориаки Сугияма

Рональд Нокс (яп. ロナルド ノックス Ронарудо Ноккусу) — Шинигами, работающий у Уильяма Ти Спирса. Имеет привычку опаздывать, что очень раздражает его начальника, хотя выказывает желание упорно трудиться. Также является подчиненным Грелля Сатклиффа и уважает его (в манге). Пользуется косой-газонокосилкой. Обожает после работы волочиться за девчонками из отдела кадров. Ненавидит брать сверхурочные.

Сэйю: KENN

Поместье Транси (Только аниме)

Алоис Транси (яп. アロイス・トランシー Ароису Торанси:) — (настоящее имя Джим МакКэн) — один из главных героев во втором сезоне после Себастьяна и Сиэля, хозяин второго демона-дворецкого Клода Фаустуса. Имеет печать контракта на языке.

После смерти своих настоящих родителей Джим и его названный младший брат Лука жили в забытой деревушке. Джим ненавидел всех жителей своей деревни, и, чтобы ему угодить, Лука заключил контракт с Ханной, согласно которому были убиты все жители деревни, кроме жалевшей Луку куртизанки. После выполнения условия контракта Лука умер, и Джим остался один. Позже Джима и нескольких других мальчиков доставили в поместье старого графа Транси, Паука Её Величества. От одного из мальчиков Джим услышал рассказ о том, как вызвать фею. Джим проделал то, что ему сказали, но вместо феи явился демон Клод Фаустус, и Джим заключил с ним контракт. После вспышки чумы в поместье из всех пленников графа в живых остался только Джим, отдавшийся старому Транси. Тот объявил его своим сыном, Алоисом Транси, которого похитили в младенчестве. Когда старый граф умер, Алоис стал его наследником.

Алоис очень одинок и хочет любви. Он крайне привязан к Клоду, однако для того является лишь средством достижения цели. Клод Фаустус убил Алоиса в восьмой серии и запечатал его душу в кольце своего хозяина. Когда Клод надел кольцо на палец Сиэля, Алоис через Ханну и его глаз, который она проглотила, вселился в него. В 11 серии узнает правду от Ханны о брате и их контракте. В 12 серии, благодаря телу Сиэля заключает контракт с Ханной и просит после выполнения сделать Сиэля демоном, чтобы никто не получил его душу.

Сэйю: Нана Мидзуки

Клод Фаустус (яп. クロード・ファウスタス Куро:до Фаусутасу) — демон-дворецкий Алоиса Транси. В отличие от Себастьяна Михаэлиса, символом демона является паук. Он владеет теми же способностями, что у Себастьяна, но также способен создавать нити-паутину, которые могут разрезать даже самую твёрдую сталь. У него также имеется древний демонический меч, который прибавляет несколько особенностей его обладателю — например, раны нанесённые этим мечом никогда не заживут. Меч хранится в теле Ханны. Также желает получить душу Сиэля. Во 2 сезоне объясняется, что Клод украл душу Сиэля, когда Себастьян хотел поглотить душу (руку Себастьяна с печатью отрезала Анжела, и его контракт с Сиэлем был временно расторгнут). В 12 серии 2 сезона был убит Себастьяном Михаэлисом с помощью демонического меча.

Сэйю: Такахиро Сакураи

Ханна Анафелоуз (яп. ハンナ・アナフェローズ Ханна Анафэро:дзу) — демон-горничная Алоиса Транси. Выглядит как высокая смуглая девушка с белоснежной косой до щиколоток. Алоис в первой же серии второго сезона выкалывает ей глаз (однако в конце сезона, после того как она снимает повязку, глаз оказывается на своём месте (это глаз Алоиса Транси). Ханна владеет искусством игры на редком музыкальном инструменте, стеклянной гармонике, которая может управлять подсознанием человека. В седьмой серии выясняется, что она владеет огнестрельным оружием и превосходно управляется с пулемётом. Символом её контракта является голубая роза. Очень любила Луку и его брата. В 12 серии 2 сезона заключила контракт и символ её был на глазу, который был проколот. После выполнения контракта превращает Сиэля в демона. Она находит тело Клода, ложится рядом с ним и тонет в воде.

Сэйю: Ая Хирано

Тройняшки Томпсон, Тимбер и Кантербери (яп. トンプソン, ティンバー, カンタベリー Тонпусон, Тинба:, Кантабэри:) — загадочные близнецы, мыслящие как единый разум. Владеют холодным оружием. Также работают в поместье семьи Транси. Являются демонами. Были подручными Ханны. После того как они напали на Себастьяна по приказу Клода, были схвачены и убиты Михаэлисом и Сатклиффом.

Сэйю: Кэнъити Судзумура

Цирк «Ноев Ковчег»

Барон Кельвин (яп. バーロンケルビン Ба:рон Кэрубин) — владелец цирка «Ноев Ковчег» и собственного рабочего дома. Навязчивой идеей барона было «приблизиться» к семье Фантомхайв. Считал, что дело в его внешности, поэтому он пошёл на пластическую операцию, которая прошла неудачно, и Кельвин был вынужден остаток жизни провести в бинтах. Лишился умения ходить на двух ногах, вследствие чего передвигался с помощью коляски. Содержал в рабочем доме детей-калек, которые позже стали артистами цирка «Ноев Ковчег». Действовал заодно с Доктором. Отдавал приказы выходцам из приюта, а в то время артистам цирка, похищать детей. Кельвин отдавал их Доктору. Убит в собственном поместье Себастьяном по приказу Сиэля.

Сэйю: Тяфуурин

Доктор (яп. 先生 Сэнсэй) провёл пластическую операцию барону Кельвину, использовал кости похищенных бароном детей для создания совершенного протеза. Притворялся инвалидом, но на самом деле мог ходить. Ничуть не расстроился, узнав о смерти барона. Убит Себастьяном в особняке барона Кельвина.

Сэйю: Сатоси Миками

Джокер (яп. ジョーカ Дзё:ка) — импресарио цирка «Ноев Ковчег», его жонглер. У Джокера длинные ярко рыжие волосы, заколотые назад, а пряди забраны в несколько тонких кос. Глаза подведены чёрным и фиолетовым, под левым глазом нарисована голубая слеза. Сын проститутки Карен Тейлор, ещё в детстве оказался на улице, был калекой (отсутствие правой руки). Там же обрел друзей, таких же калек: Бист, Джамбо, Даггера и остальных, которые впоследствии тоже стали артистами цирка. Джокер знал обо всех делах Барона Кельвина, но даже при желании не мог бы ему противостоять, так как был обязан своим нынешним положением и протезом вместо руки. В битве с Себастьяном лишается второй руки. Перед смертью узнает, что ценой протезам для участников труппы были жизни тех детей, которых они и похищали. Умирает от потери крови в особняке Кельвина, так и не увидевшись с друзьями.

Сэйю: Мамору Мияно

Бист (яп. ビースト Би:суто) — укротительница тигров и львов в цирке «Ноев Ковчег». Настоящее имя — Мэлли, дочь горничной Амелии. Вместе с Джокером и остальными была «подобрана» Кельвином на улице. Для Бист Доктором был изготовлен протез левой ноги. С детства сильно любит Джокера. В отличие от него, Бист не была так предана Барону и неоднократно подумывала о побеге из цирка. Из-за отказа Джокера на это предложение так и не решилась осуществить свои планы. Она же проболталась Себастьяну о имени «Отца», как в цирке называли барона Кельвина, в постели, соблазненная демоном. Как и остальные члены труппы, была убита прислугой Сиэля в поместье Фантомхайв.

Сэйю: Юко Кайда

Даггер (яп. ダーガ Да:га) — метатель кинжалов в цирке «Ноев Ковчег». Вместе с остальными будущими артистами цирка был подобран на улице, у Даггера отсутствовала правая нога. Даггер — самый жизнерадостный из цирковой труппы, воспринимает слова Уильяма Ти Спирса про демонов и косы смерти как шутки, которыми он всех развлекает. Погибает на кухне поместья Фантомхайв. Закрывая собой Бист, которую любил и ко всем ревновал, застрелен из пулемёта Бардом. Жалеет о несбывшихся мечтах, просит Бист спасаться и умирает с улыбкой.

Сэйю: Нобухико Окамото

Снейк (яп. スネーク Сунэ:ку) — один из циркачей труппы Джокера. Однако, в отличие от других артистов из основного состава, не является воспитанником Барона Кельвина. Умеет разговаривать со змеями, они его лучшие друзья. Все свои реплики произносит от имени одной из своих змей. Остаётся единственным выжившим членом труппы, после чего уходит из цирка. Понятия не имеет о судьбе своих друзей из труппы и мечтает их разыскать. Позже находит Сиэля и остаётся при нём в качестве слуги, надеясь, что Сиэль поможет ему найти циркачей. Сиэль же использует Снейка в своих целях.

Сэйю: Такума Тэрасима

Долл (яп. ドル Дору) — канатоходка в цирке «Ноев Ковчег». Девочка (хотя Сиэль сначала принял её за мальчика) носит чёлку, скрывающую левую половину её лица, которая выглядит, как сожженная кислотой. Была соседкой Сиэля по шатру, сблизилась с ним, считала его другом, в отличие от самого Фантомхайва. Не участвовала в нападении на поместье Фантомхайв, однако оказалась около особняка барона Кельвина уже после начала пожара. Возможно, убита Себастьяном по приказу Сиэля.

Сэйю: Аяхи Такагаки

Питер (яп. ピータ Пи:та) и Венди (яп. ベンヂ Бэндзи) — воздушные акробаты цирка «Ноев Ковчег». Оба страдают карликовостью, из-за которой выглядят как вечные дети, на самом же деле они старше Долл. Подобраны бароном Кельвином на улице вместе с остальными участниками труппы. Участвовали в нападении на поместье Фантомхайв, застрелены: Мэйлин — Венди во дворе, а Питер — при полёте в окно.

Сэйю Питер: Юки Тай
Сэйю Венди: Маюми Синтани

Джамбо (яп. ジャンボ Дзямбо) — пожиратель огня в цирке «Ноев Ковчег». Он начинает представления цирка с первого выстрела огня. Джамбо — чрезмерно большой человек, на что указывает его имя, у которого на спине, как кажется, находится небольшой горб. Участвовал в нападении на поместье Фантомхайв, убит Финнианом.

Сэйю: Рёкан Коянаги

Прочие

Мадам Ред (яп. マダム・レッド Мадаму Рэддо) — полное имя Ангелина Дюлес (яп. アンジェリーナ・ダレス Андзэри:на Дарэсу), прозвище получила за цвет волос и одежды. Тётя Сиэля по матери. Врач. Была влюблена в отца Сиэля — Винсента Фантомхайва. Вместе с своим дворецким, Греллем Сатклиффом, убивала проституток, то есть исполняла роль «Джека Потрошителя». Пошла на преступление, так как сама, став бесплодной вследствие несчастного случая и мечтавшей иметь ребёнка, ненавидела тех женщин, которые добровольно отказывались от материнства. Была убита Греллем.

Сэйю: Роми Паку

Лау (яп. Лау) — представитель английского отделения китайской внешнеторговой компании, в прошлом глава шанхайской мафии. Владелец «гарема», который состоит из китайских девушек, но больше остальных для него значит Лан Мао (его названая сестра, так как они не имеют кровного родства) всегда вместе с ней. Любит выражаться пространными фразами, из-за чего нередко кажется, будто он очень многое знает, но на деле оказывается, что ему ничего не известно. Постоянно строит из себя дурачка-растяпу, что сильно раздражает графа. В рукавах своей одежды носит длинные стальные иглы, которые может использовать в качестве оружия. В аниме Лау использовал Сиэля в своих целях. Как он сам выражался — «Немного поиграть».

Сэйю: Кодзи Юса

Ран Мао (яп. 藍猫 Ран Мао) — названая сестра Лау, сестрой ему не является. Молчалива (в манге произносит буквально два слова за все события, в аниме немного больше) и спокойна, беспрекословно слушается Лау. В аниме показывает мастер-класс владения китайским экзотическим оружием. Была поражена в недолгой битве с Себастьяном.

Сэйю: Саюри Юхаги

Виконт Друит (яп. ドルイット子爵 Доруитто Сисяку) также известный под именем Алистер Чамбер — ловелас, который был одним из самых первых в списке подозреваемых в убийстве девушек, поскольку имел медицинское образование. Оказался невиновным, однако выяснилось, что он замешан в другом чёрном деле — подпольной торговле телами (за что был арестован, а затем отпущен за взятку). На своем аукционе хотел даже продать Сиэля, переодетого девушкой для разведки. В манге: был на затонувшем корабле «Campania» и сумел вывести из себя двух синигами, одного демона и одного человека. Чудом и милостью своих потенциальных убийц спасся.

Сэйю: Тацухиса Судзуки

Семейство Мидфорд — родственники Сиэля по отцовской линии. Состоит из супругов Мидфорд — маркизы Френсис и маркиза Алексиса Леона, и их детей — Элизабет и Эдварда. Отличительными чертами всех членов семьи Мидфорд являются светлые волосы и изумрудно-зелёные глаза, а также поголовно мастерское владение рапирой.

  • Фрэнсис Мидфорд (яп. フランシスミッドフォード Фурансису Миддофо:до) занимает в семье доминирующую позицию и является всеобщим объектом уважения и страха. Имеет боевой, жёсткий характер, во всём любит порядок. По этой причине от неё не раз достаётся Себастьяну, который предстаёт в глазах маркизы как неряшливый, нерешительный юноша.
  • Алексис-Леон Мидфорд (яп. アレクシスレオンミッドフォード Арэкусису Рэон Миддофо:до) в противовес супруге обладает мягким, жизнерадостным характером, который также перешёл к его дочери. Обожает Сиэля и держит его как родного сына. Глава рыцарей Британии.
  • Эдвард Мидфорд (яп. エドワードミッドフォード Эдова:до Миддофо:до) — старший брат Элизабет, 15-ти лет. Крайне серьёзен, обладает вспыльчивым характером. Терпеть не может Сиэля, так как ревнует к нему Лиззи. Злится, что она уделяет Фантомхайву много времени и внимания, которое, по мнению Эдварда, должно принадлежать исключительно ему. Из арки про частную школу становится известно, что Эдвард обладает талантом к копированию чужих навыков. С лёгкостью перенял две техники игры в крикет, которые намеревался использовать для победы.
  • Элизабет Мидфорд (яп. エリザベス・ミッドフォード Эридзабэсу Миддофо:до) — дочь маркизы Френсис Мидфорд, невеста Сиэля, а также его двоюродная сестра. Она весёлая и оптимистично настроенная девушка. Элизабет знала Сиэля с раннего детства. Пытается заботиться о нём и делает всё, что в её силах, чтобы увидеть его улыбку. Элизабет всегда просит Сиэля называть её «Лиззи». Любит различные милые вещицы. Сиэль видит в ней важного друга и девушку, которую он должен защищать, так как, по его словам, не хочет терять что-либо важное снова. В одной из серий стала марионеткой. Присутствует на протяжении одной из арок аниме.
В манге перед угрозой её жизни и жизни Сиэля проявила себя истинной дочерью предводителя рыцарей Британии маркиза Алексиса-Леона Мидфорда и воинственной маркизы Френсис Мидфорд. Искусно владеет рапирой, может сражаться как одной, так и двумя сразу. В мгновение ока способна поразить большое количество врагов. Не хотела показывать эту свою сторону Сиэлю, поскольку желала, чтобы он считал её милой.
Сэйю: Юкари Тамура

Дабл Чарльз (англ. Double Charles) — дуэт личных дворецких королевы Виктории, состоящий из Чарльза Грея и Чарльза Фиппса. Появляются в манге и в третьем сезоне аниме (во время пожара в поместье Кельвина).

  • Чарльз Грей (яп. チャールズ・グレイ Тя:радзу Гурэй) родом из прославленной семьи, в честь которой и был назван один из сортов чая (Эрл Грей). Впервые появляется в сюжетной арке манги по мотивам «Пёстрой Ленты» Конан Дойля. Невысокий изящный юноша 16-ти лет с длинными белыми волосами, убранными в хвост, и в белой униформе. Всегда имеет при себе шпагу и находит ей применение даже по мелочам. Постоянно соперничает с Себастьяном. Очень прожорлив, при этом ни на грамм не толстеет.
    Сэйю: Рёхэй Кимура
  • Чарльз Фиппс (яп. チャールズフィップス Тя:рудзу Фиппусу) — старший напарник Грея. По внешнему виду имеет сходство с Бардом (поваром Фантомхайвов). Так же как и Грей носит белую униформу. Любит милые вещи, отчего легко находит общий язык с Элизабет. Помимо работы дворецким, Двойники Чарльз выполняют особо секретные поручения королевы. С некоторых пор имеет питомца — вылупившегося из пасхального яйца петушка, который теперь всегда с ним, где бы он не появлялся.
Сэйю: Томоаки Маэно

Фрэд Аберлайн (яп. フレッドアバーライン Фурэддо Аба:райн) — молодой сотрудник Скотланд-Ярда, оптимист, искренне верящий в правосудие. В манге всегда находится на втором плане. В аниме хочет сделать Лондон безопасным местом и жениться на своей беременной невесте. Поначалу не доверяет Сиэлю, но потом становится его союзником. Погиб, заслонив собой Сиэля, на которого с мечом напал Лау. Во втором сезоне аниме появляется брат-близнец Аберлайна, только с усами и менее оптимистичный.

Сэйю: Хисаёси Суганума

Анжела Блан (яп. アンジェラ Андзэра) — персонаж из аниме, падший ангел. Главный антагонист первого сезона.Именно Анжела убила родителей Сиэля. Считала своим долгом очистить мир от скверны, но для достижения своей цели часто прибегала к довольно странным и жестоким методам. Буквально помешалась на «очищении» Англии от скверны. Ради своей «высокой» цели подменила королеву на подставную и устроила пожар в Лондоне. Презирает демонов. Обладает способностью менять пол (её мужскую ипостась зовут Эш Ландерс) и переписывать память. В схватке проигрывает Себастьяну, отчего и погибает.

Сэйю: Акико Ядзима

Дорсель Кейнс (яп. ドーセルケインズ До:сэру Кэиндзу) — кукольник, появляющийся только в аниме. Владелец лавки антиквариата. Именно он по приказу Анжелы делал кукол из девочек, которые искали кольцо с «осколком надежды». Дорсель верил, что кольцо само выбирает себе хозяина. После превращения Элизабет в марионетку, пытается сделать куклу из Сиэля, но его убивает Себастьян. Выясняется, что Дорсель сам был куклой, в которую вселили душу. Было странно, что душа Дорселя была скошена жнецами 5 лет назад, но его жизненные силы не иссякли.

Сэйю: Анри Кацу

Список серий

Музыка

Открывающие композиции первого сезона[3]
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «Monochrome no Kiss» (первый куплет)SID1-13 4:00
2. «Monochrome no Kiss» (второй куплет)SID14-24+OVA 4:00
Закрывающие композиции первого сезона[3]
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «I’m Alive!» Becca1-13 3:14
2. «Lacrimosa» Kalafina14-24+OVA 4:14
Открывающие композиции второго сезона[4]
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «SHIVER» The Gazette1-12 4:14
Закрывающие композиции второго сезона[4]
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «Bird» Yuya Matsushita1-7, 9-11 6:08
2. «Kagayaku Sora no Shijima ni wa» Kalafina8,12 4:23
Открывающие композиции аниме Kuroshitsuji Book of Circus
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «ENAMEL» SID1-10 (в 1-м эпизоде в качестве закрывающей композиции) 3:32
Закрывающие композиции аниме Kuroshitsuji Book of Circus
НазваниеАвторСерии Длительность
1. «Aoki Tsuki Michite» Akira (участница группы DISACODE)2-9 4:38

Киноадаптация

В 2013 году по мотивам манги был снят фильм, премьера которого состоялась 18 января 2014 года. Режиссёрами фильма стали Отани Кэнтаро и Сато Кэйити.

Фильм очень отличается от манги: действие происходит в 2020 году, а вместо Сиэля Фантомхайва хозяйкой Себастьяна является девушка Шиори Генпо (вынуждена притворяться юношей — графом Киехару). Её роль исполняет Аяме Горики, а роль Себастьяна отдана Хиро Мидзусиме, для которого это первая роль в кино за три года[5].

Напишите отзыв о статье "Black Butler"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/news/2010-05-27/kuroshitsuji-ii-okami-san-tv-anime-to-debut-on-july-1 Kuroshitsuji II, Ōkami-san TV Anime to Debut on July 1] (англ.). Anime News Network (27.05.2010). Проверено 9 июня 2010.
  2. [www.animenewsnetwork.com/news/2014-03-22/black-butler-gets-book-of-murder-arc-video-anime Black Butler Gets 'Book of Murder' Arc Video Anime]. Anime News Network (22 марта 2014). Проверено 22 марта 2014.
  3. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=10160 Black Butler (TV)] (англ.). Anime News Network. Проверено 25 февраля 2012.
  4. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=11265 Black Butler II (TV)] (англ.). Anime News Network. Проверено 25 февраля 2012.
  5. [www.tokyohive.com/2013/01/mizushima-hiro-to-make-a-comeback-as-an-actor-with-black-butler-movie/ Mizushima Hiro to make a comeback as an actor with “Black Butler” movie] (8 января 2013). Проверено 12 января 2013. [www.webcitation.org/6DpkYdQvu Архивировано из первоисточника 21 января 2013].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Black Butler
  • [www.square-enix.co.jp/magazine/gfantasy/story/kuroshitsuji/ Страница манги] на сайте издателя  (яп.).
  • [www.kuroshitsuji.tv/ Официальный сайт аниме]  (яп.).
В базах данных
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=10154 Манга «Black Butler»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=10160 Аниме «Black Butler (1 сезон)»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=6048 Аниме «Black Butler (1 сезон)»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=11265 Аниме «Black Butler (2 сезон)»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=7369 Аниме «Black Butler (2 сезон)»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Black Butler

– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.