Тёмный туризм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тёмный туризм или мрачный туризм (англ. dark tourism), чёрный туризм (англ. black tourism), скорбный туризм (англ. grief tourism), танатотуризм (англ. thanatourism) — разновидность туризма, связанная с посещением мест и достопримечательностей исторически связанных со смертью и трагедией (англ.)[1][2][3]. Кроме того существует мнение, что это понятие обязательно должно охватывать идейных туристов посещающих соответствующие места, поскольку сама символика места не способна сделать человека «тёмным туристом»[4]. Также важным для достопримечательности является её историческая ценность, а только не отождествление со смертью и страданием[4].





История

На протяжении истории человечества существовали различные места и мероприятия связывавшиеся воедино туризм и смерть, как, например, бои гладиаторов в римском колизее, места совершения публичной казни и катакомб. Кроме того такими местами являлись Виа Долороза, гробницы фараонов и Лондонский Тауэр.[3]

В 1839 году в Великобритании была проведена первая железнодорожная экскурсия в Корнуолл для посещения места проведения казни двух осуждённых убийц. А уже в середине XIX века британским предпринимателем Томасом Куком были устроены и проведены первые поездки туристов на места сражений времён Гражданской войны в США. А спустя несколько лет после окончания Крымской войны под начальством американского писателя Марка Твена туристы посетили Севастополь.[3]

В 1937 году после трагической гибели дирижабля «Гинденбург» к месту его крушения около военно-морской базы Лейкхерст в Нью-Джерси туристические агентства начали устраивать поездки туристов.[3]

Поле исследования

Несмотря на то, что ещё в древности имела место традиция посещения мероприятий так или иначе связанных со смертью, само научное изучение всего это началось сравнительно недавно. Патрик О'Рурк (англ.) назвал своё путешествие в Варшаву, Манагуа и Белфаст как «выходные в преисподней»[5], Крис Роджек в 1993 году писал о туризме «чёрной метки», а Грэм М. С. Данн о «выжимании ужаса».[6]

Понятие «тёмный туризм» впервые было введено в научный оборот в 1996 году сотрудниками факультета гостеприимства, туризма и менеджмента досуга Каледонского университета Джоном Ленноном и Малькольмом Фоли[1], а понятие «танатотуризм» в том же году впервые предложил профессор туристического маркетинга Стратклайдского университета А. В. Ситон.[7]

Гостеприимство и туризм

В этой междисциплинарной области учёными были проведены исследования многих вещей. Леннон и Фоли расширили свою первоначальную идею, выразив сожаление о том, что «учтивость и вкус не преобладают над экономическими соображениями» и что «вина за преступления не может лежать исключительно на плечах собственников, но и также и на туристах, поскольку без их спроса не было никакого предложения».[8]

Экономика

Сотрудники факультета туризма и менеджмента досуга Ланкаширской школы бизнеса (англ.) Университета Центрального Ланкашира (англ.) Филип Стоун и Ричард Шарпли рассматривали тёмный туризм через призму того места на рынке, которое он занимает. Ими было предложено новое понятие «продукт тёмного туризма», а также рассмотрены его спрос, предложение и потребление. Сотун и Шарпли опубликовали большое количество теоретических работ по теме тёмного туризма и основали Институт тёмного туризма. В 2005 году Стоун высказал предположение, что «в современном обществе люди постоянно потребляют смерть и страдания в туристической оболочке, по-видимому, через образование и/или развлечение» и призвал исследовать «сферу потребления тёмного туризма» для того, чтобы «выявить модели потребительского поведения, которые охватывают современные социально-культурные проявления смерти и умирания».[9] В 2006 году Стоун рассмотрел «диапазон продукта тёмного туризма», утверждая, что «некоторые поставщики [тёмного туризма] возможно […] осуществляют передел каких-то особенностей, представлений, характеристик продукта, которые затем могут быть свободно переведены во всевозможные „оттенки тьмы“». Его типология туристических мест связанных со смертью состоит из семи положений упорядоченных от наиболее светлого к наиболее тёмному:[10][11]

  1. тёмная индустрия развлечений
  2. тёмные выставки
  3. темницы
  4. тёмные места усопших (кладбища и отдельные могилы)
  5. тёмные места поклонений
  6. тёмные места вооружённых столкновений
  7. тёмные места геноцида (туризм геноцида)

В 2008 году Стоун и Шарпли выдвинули гипотезу о том, что сбор тёмных туристов в местах связанных с горем и смертью свидетельствует о безнравственности, что заставляет задуматься о морали.[12]

Психология, философия и антропология

Исследования в этих областях направлены на понимание мотивации и значения тёмного туризма в равной степени для туристов и разработчиков маршрута программы тематических туристических мест и достопримечательностей, как учёт социально-культурной среды.[13] Так Максимилиано Костанье было описание придание статуса священного месту трагедии в ночном клубе «Республика Кроманьон», произошедшей 30 декабря 2004 года в Буэнос-Айресе. Он отметил, что просто место памяти превратилось в «святилище, которое не только сопротивлялось тому, чтобы стать местом туризма, но и продолжает внушать глубокую скорбь в общественном представлении», и что «чувство общности сократило разрыв между обществом и официальными лицами».[14] Также Костанье было высказано предположение, что «тёмный туризм может выступать в качестве средства жизнестойкости, помогая обществу восстановиться после стихийного бедствия или катастрофы, формой одомашнивания смерти в секуляризованном мире».[15]

Туристические места

Достопримечательностями для тёмного туризма являются замки и поля сражений, такие как Каллоден (англ.) в Шотландии, Бран и Поенари в Румынии. Тюрьма в городе Бомарис на острове Англси. Выставка Джека-потрошителя в музее истории тюрем «Лондонский Донжон (англ.)». Места связанные со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами (англ.), такие как Мемориальный парк мира в Хиросиме в Японии, Чернобыль на Украине и Граунд-Зеро в Нью-Йорке в США.[16][17] Кроме того тёмный туризм охватывает места, где произошёл геноцид или другие зверства:[16][18] музей Холокоста в бывшем лагере смерти Освенцим в Польше, Мемориальный зал Нанкинской резни (англ.) в Китае посвящённый памяти жертв Нанкинской резни, Музей геноцида «Туольсленг» в Камбодже, места восстания на Чеджудо в Республике Корея. Спирит-Лейкский центр для интернированных рядом с городом Ле Ферми в провинции Квебек связанный с интернированием канадских украинцев (англ.) в 1914—1920. Также местами для тёмного туризма могут выступать музеи посвящённые какому-то отдельному культурному явлению, связанному со смертью. Например расположенный в Новосибирске Музей мировой погребальной культуры.[19]

В качестве мест для посещения туристами выступаю кладбища:[20] Пер-Лашез, Монпарнас, Новодевичье кладбище, Ваганьковское кладбище, Хайгейтское кладбище, Грин-Вуд, Иностранное кладбище (англ.), Карроумор.

На Бали «обряды связанные со смертью и похоронами были приспособлены к туризму […], где смекалистые предприниматели начинают проводить поездки на фургонах, как только узнают, что где-то кто-то умер».[21]

В США туристы имеют возможность посетить Мемориальный музей Холокоста в Вашингтоне получив «удостоверение личности, в которое заносятся их возраст и пол вместе с именем и фотографией настоящей жертвы Холокоста. На фоне зрительного воплощения, изображающего эскадроны смерти, мнимая жертва Холокоста вводит личный опознавательный номер на мониторе, как будто бы повторяя тот путь, что их настоящий человек».[22]

Критика

Эксплуатация

Предприниматели могут играть на чувствах посетителей с целью увеличить прибыль. То, является ли туристическая достопримечательность познавательной или эксплуатационной устанавливается как управляющими, так и посетителями. Туристические операторы обуреваемые алчностью могут «выжимать ужас»[6] или постоянно напоминать про трагедию с целью лучшего запоминания[23]. В связи с этим Роднти Цанелли отмечает, что танатотуризм и трущобный туризм (англ.) неразрывно связаны между собой, поскольку оба прилагают усилия на то, чтобы переосмыслить времяпрепровождение для финансовой элиты, которая не несёт ответственности за колонизационный произвол. Ореол особых туристов, очень важных лиц усиливает внимание к тому, чтобы «другие не имели такой же удачной возможности». Таким образом получается, что в даже в наши дни капитализм существенно снижает социальную мобильность стремясь сделать трудовые ресурсы неподвижными.[24] В свою очередь Максимилиано Костанье подтверждает, что тёмный туризм служит в качестве в качестве идеологической основы для придания посетителям ореола превосходства на теми, кто оказался на краю жизни. Его главной посылом является утверждение о том, что национализм и туризм выступают в качестве дискурсивного орудия не позволяющего расшатать нацию. Под оболочкой травмы и страдания, у оставшегося в живым развивает завышенная самооценка, что ведёт к этноцентризму и шовинизму. В конце концов оставшиеся в живым утвердили доказательство смерти. Их неуязвимость часто сопровождается историями связанными с силой, судьбой, гордостью и мужеством. Это ощущение, в краткосрочной перспективе, помогает людям залечить раны после произошедшего стихийного бедствия, а позднее становится железной клеткой (англ.), которая ставит с ног на голову причины и последствия произошедшего. Как следствие, те, кто виновен в свершившемся, ускользают.[25]

Дезинформация

Крис Хеджес отмечает, что «рассказ про Алькатрас представленный Службой национальных парков США» как «отбеливатель», поскольку «игнорирует дикость и несправедливость американской системы массового лишения свободы». Опуская сложные детали Хеджес указал на то, что парковая служба решила устроить «диснейфикацию (англ.)».[26]

См. также

Напишите отзыв о статье "Тёмный туризм"

Примечания

  1. 1 2 Foley, Lennon, 1996.
  2. Малетин, 2014, с. 222.
  3. 1 2 3 4 Заставецький, Заставецька, 2011, с. 101.
  4. 1 2 Isaac, Çakmak, 2013.
  5. Rojek, 1993, p. 142,170.
  6. 1 2 Dann, 1994, p. 55–67.
  7. Seaton, 1996.
  8. Lennon, Foley, 2000.
  9. Stone, 2006.
  10. Рыбакова, 2013, с. 181.
  11. Stone, Sharpley, 2008.
  12. Korstanje, 2015a.
  13. Korstanje, 2011.
  14. Korstanje, Ivanov, 2012.
  15. 1 2 Coldwell, 31.10.2013.
  16. Заставецький, Заставецька, 2011, с. 104.
  17. Заставецький, Заставецька, 2011, с. 103—105.
  18. Рыбакова, 2013, с. 185.
  19. Заставецький, Заставецька, 2011, с. 102—103.
  20. McLaren, 2003, с. 48.
  21. Stone, 2005.
  22. Richter, 1999, p. 122.
  23. Tzanelli, 2016.
  24. Korstanje, 2015b.
  25. Hedges, 30.11.2014.

Литература

на русском языке
  • Велединский В. Г. Мрачный туризм. Вздорная прихоть или потребность души // Устойчивое развитие туризма и модернизация экономики России: Материалы IV Международной научно-практической конференции 06.09.2011. — Улан-Удэ: Изд-во. БНЦ СО РАН, 2011.
  • Малетин С. С. [nsuem.ru/science/publications/herald/archive/2014_4_218.pdf Туризм специальных интересов: концептуальный подход исследования] // Вестник НГУЭУ. — Новосибирск: НГУЭУ, 2014. — № 4. — С. 218—225.
  • Рыбакова Е. В. [cyberleninka.ru/article/n/temnyy-turizm-v-rossii-sovremennoe-sostoyanie-problemy-izucheniya Тёмный туризм в России: современное состояние, проблемы изучения] // Теория и практика сервиса: экономика, социальная сфера, технологии. — СПб.: СПбГЭУ, 2013. — № 3 (17). — С. 180—187. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2078-5852&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2078-5852].
  • Рыбакова Е. В. Тёмный туризм в России: постановка проблемы // Теоретические и прикладные проблемы науки и образования в 21 веке сборник научных трудов по материалам Международной заочной научно-практической конференции: в 10 частях. — 2012. — С. 116-118.
  • Рыбакова Е. В. Документальный фильм «KZ» Рекса Блюмштейна как энциклопедия тёмного туризма (один день в Маутхаузене) // [docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fstatic12.insales.ru%2Ffiles%2F1%2F2328%2F1345816%2Foriginal%2F%25D0%25A1%25D0%25B1%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25BA_2012.doc&name=%D0%A1%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA_2012.doc&lang=ru&c=5715e8fd1af7 Культура и сервис: Культурный туризм и экскурсионная деятельность. Сборник материалов IV Межрегиональной научно-практической конференции. 28 сентября 2012 г.] / Сост. М. И. Васильев, Н. М. Мышьякова. — СПб.: Изд-во СПбГУСЭ, 2012.
  • Рыбакова Е. В. [journal-s.org/index.php/sisp/article/view/8201356/pdf_601 К вопросу о становлении тёмного туризма в России] // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал). — 2013. — № 8 (28). — С. 56. — DOI:10.12731/2218-7405-2013-8-56.
  • Рыбакова Е. В. [mii-info.ru/data/documents/=D0=95=D0=96=D0=A1=D0=9D=202014-1-1.pdf Особенности употребления термина «Dark tourism» в отечественных и зарубежных исследованиях] // European Social Science Journal. — 2014. — № 1-1 (40). — С. 202—209. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2079-5513&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2079-5513].
  • Рыбакова Е. В. Теоретико-методологические основания изучения феномена тёмного туризма в современной социальной науке // Актуальные проблемы социологии. Сборник научных трудов / Под ред. Р. А. Костина, С. И. Бояркиной. — СПб.: СПбГЭУ, 2014. — С. 143—150.
на других языках
  • Заставецький Т. Б., Заставецька Л. Б. [catalog.library.tnpu.edu.ua/naukovi_zapusku/geograph/2011/2011-1.pdf «Похмурий туризм» як Вi дображення трагiчних подiй у iсториi та культури народiв] // Рекреацiйна географiя i туризм. Науковi записки. — Тернопіль: ТНПУ імені В. Гнатюка, 2011. — № 1. — С. 101—107.
  • Coldwell W. [www.theguardian.com/travel/2013/oct/31/dark-tourism-murder-sites-disaster-zones Dark tourism: why murder sites and disaster zones are proving popular] // The Guardian. — 31.10.2013.
  • Corsane G. [books.google.ru/books?id=ir5BZWeOoiAC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Heritage, Museums and Galleries: An Introductory Reader]. — Routledge, 2005. — 392 p. — ISBN 0415289467.
  • Dann G. Tourism the nostalgia industry of the future // Global Tourism: The Next Decade / William F. Theobald. — Oxford: Butterworth Heinemann, 1994. — 406 p.
  • Dann G. M. S., Seaton A. V. [books.google.ru/books?id=OeXWAQAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Slavery, Contested Heritage, and Thanatourism] // Slavery, Contested Heritage, and Thanatourism / Graham M. S. Dann, A. V. Seaton. — Routledge, 2013. — 232 p.
  • Hedges C. [www.truthdig.com/report/item/alcatraz_a_prison_as_disneyworld_20141130 Alcatraz: A Prison as Disneyland] // Truthdig (англ.). — 30.11.2014.
  • Isaac R. K., Çakmak E. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13683500.2013.776021 Understanding visitor's motivation at sites of death and disaster: the case of former transit camp Westerbork, the Netherlands] // Current Issues in Tourism. — Taylor and Francis, 2013. — P. 1–16. — DOI:10.1080/13683500.2013.776021.
  • Foley M., Lennon J. J. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13527259608722175 JFK and dark tourism: A fascination with assassination] // International Journal of Heritage Studies. — Taylor & Francis, 1996. — № 2 (4). — P. 198–211. — DOI:10.1080/13527259608722175.
  • Foley M., Lennon J. J. Dark tourism: The attraction of death and disasters. — London: Thomson Learning, 2000.
  • Korstanje M. E. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13032917.2011.620800?journalCode=rana20#tabModule Detaching the elementary forms of Dark Tourism] // Anatolia, an international Journal of Tourism and Hospitality Research. — Taylor & Francis, 2011. — № 22 (3). — P. 424–427. — DOI:10.1080/13032917.2011.620800.
  • Korstanje M. E., Ivanov S. [www.uesc.br/revistas/culturaeturismo/ano6-edicao4/3.phsychal.pdf Tourism as a Form of New Psychological Resilience: The Inception of Dark Tourism] // Cultur: Revista de Cultura e Turismo. — 2012. — № 6 (4). — P. 56–71.
  • Korstanje M. [cers.leeds.ac.uk/files/2015/02/Korstanje_CERS_15.pdf The Anthropology of dark Tourism, exploring the contradictions of Capitalism] // Working Paper. — Centre for Ethnicity and Racism Studies, CERS. School of Sociology and Social Policy, University of Leeds UK, 2015a. — № 22.
  • Korstanje M. E. A Difficult World, examining the roots of Capitalism. — New York: Nova Science, 2015b. — ISBN 978-039330831-0.
  • Lennon J. J., Foley M. [books.google.ru/books?id=ZY6Xn4DmuCoC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Dark Tourism]. — Cengage Learning EMEA, 2000. — 184 p.
  • McLaren D. [books.google.ru/books?id=rpTBdeBSFywC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Rethinking Tourism and Ecotravel]. — Kumarian Press, 2003. — 220 p.
  • O'Rourke P. J. Holidays in Hell. — London: Picador, 1989. — ISBN 0330306839.
  • Richter L. K. The politics of heritage tourism development: emerging issues for the new millennium // [books.google.ru/books?id=GM8rEmNu-OcC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ] / Eds. Douglas G. Pearce, Richard Butler. — Psychology Press, 1999. — P. 108-127. — 277 p.
  • Rojek C. Ways of Escape: Modern Transformations in Leisure and Travel. — London: Palgrave Macmillan, 1993. — 251 p. — ISBN 033347578X.
  • Seaton A. V. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13527259608722178#.VxXB8TSLTcs Guided by the dark: from thanatopsis to thanatourism] // The International Journal of Heritage Studies. — 1996. — № 2. — P. 234–244. — DOI:10.1080/13527259608722178.
  • Singh R. [ijmrr.com/admin/upload_data/journal_ranbir%20%207aug14mrr.pdf Development of dark tourism] // International Journal of Management Research & Review. — 2014. — Vol. 4, № 8. — P. 830-833. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2249-7196&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2249-7196].
  • Stone P. [docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fworks.bepress.com%2Fphilip_stone%2F4%2Fdownload%2F&lang=en&c=5715e6725d06 Dark Tourism Consumption – A call for research] // e-Review of Tourism Research. — 2005. — № 2 (5). — P. 109–117.
  • Stone P. [ertr.tamu.edu/files/2012/09/224_a-3-5-2.pdf A dark tourism spectrum: Towards a typology of death and macabre related tourist sites, attractions and exhibitions] // Tourism. — 2006. — № 54 (2). — P. 145–160.
  • Stone P., Sharpley R. [www.ttu.ee/public/k/Kuressaare-kolledz/Kolledz/Summer_school/Stone_Sharpley_2008_Consuming_dark_tourism-_A_thanatological_perspective.pdf Consuming Dark Tourism: A Thanatological Perspective] // Annals of Tourism Research. — 2008. — Vol. 35, № 2. — P. 574–595. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0160-7383&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0160-7383]. — DOI:10.1016/j.annals.2008.02.003.
  • Tzanelli R. Thana Tourism and the Cinematic Representation of Risk. — Routledge, 2016. — 200 p.

Ссылки

  • [www.wartourist.eu/ Wartourist.eu] Places of interest along Hitlers Atlantic Wall in Denmark and Norway
  • [dark-tourism.org.uk/ Institute for Dark Tourism Research (est. 2005)], University of Central Lancashire, free access to articles by Philip Stone and Richard Sharpley
  • [www.dark-tourism.org.uk/ Institute for Dark Tourism Forum] University of Central Lancashire

Отрывок, характеризующий Тёмный туризм

– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.