Тёрнер, Стэнсфилд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стэнсфилд Тёрнер
Stansfield M. Turner<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
директор Центральной разведки
9 марта 1977 года — 20 января 1981 года
Президент: Д.Картер
Предшественник: Д.Буш
Преемник: У.Кейси
 
Рождение: 1 декабря 1923(1923-12-01) (100 лет)
Хайленд-Парк, Иллинойс, США
 
Военная служба
Звание:

Стэнсфилд Тёрнер (англ. Stansfield M. Turner; род. 1923) — американский военный и государственный деятель, адмирал в отставке, Директор Центральной разведки США (1977—1981).



Биография

Родился в Хайленд-Парке, в 1941—1943 годах учился в Амхерстском колледже (Массачусетс), в 1946 году окончил Военно-морскую академию США. В течение года служил на флоте, затем получил стипендию Родса для обучения в Эксетер-колледже Оксфордского университета в Англии, где в 1950 году получил степень бакалавра, а в 1954 году — магистра искусств.

В дальнейшем находился на различных должностях в ВМС США: командовал минным тральщиком, эсминцем и ракетным эсминцем, работал в управлении начальника военно-морских операций, был помощником министра обороны по системному анализу, помощником и консультантом военно-морского министра.

В 1970 году окончил бизнес-школу Гарвардского университета. Командовал тактической группой авианосцев. В 1971—1972 годах — директор управления системного анализа ВМС США. В 1972—1974 годах — президент Военно-морского колледжа Соединенных Штатов. С 1974 года — командующий 2-м американским флотом и ударным флотом НАТО в Атлантическом океане.

С сентября 1975 года — главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО в Южной Европе. Адмирал (1975).

8 февраля 1977 года назначен президентом Д. Картером директором Центральной разведки и главой Центрального разведывательного управления, 24 февраля утвержден Сенатом, 9 марта вступил в должность. Возглавлял ЦРУ до 20 января 1981 года. Руководя ЦРУ, Тернер некоторое время оставался на действительной военной службе. Однако 31 декабря 1978 года он уволился из ВМС.

После ухода из ЦРУ занимался литературной деятельностью, выступал с лекциями, на телевидении, был членом совета директоров Monsanto Company. Вышел на пенсию с должности старшего научного сотрудника Школы публичной политики Университета штата Мэриленд.

Автор книги «Секретность и демократия» («Secrecy and Democracy», 1985).

В фильме «Война Чарли Уилсона» 2008 года режиссёра Майка Николса Тёрнера упоминает один из персонажей — Густ Авракотос, роль которого исполняет Филип Сеймур Хоффман, номинировавшийся на «Оскара» за эту роль[1]. В картине «Операция „Арго“» 2012 года в образ Тёрнера перевоплотился Филип Бейкер Холл.

Напишите отзыв о статье "Тёрнер, Стэнсфилд"

Примечания

  1. [www.youtube.com/watch?v=AgMclYRuOAo#t=1m54s YouTube clip] NSFW language

Отрывок, характеризующий Тёрнер, Стэнсфилд

Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.