Тё Тикун

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тё, Тикун»)
Перейти к: навигация, поиск
Тё Тикун
кор. 조치훈조치훈
Личная информация
Дата рождения 20 июня 1956(1956-06-20) (67 лет)
Место рождения Пусан, Южная Корея
Профессиональная информация
Учитель Минору Китани
Начало карьеры 1968
Ранг 9 дан
Организация Нихон Киин

Тё Тикун (яп. 趙 治勲 Тё: Тикун?, кор. 조치훈, 20 июня 1956 года) — игрок в го корейского происхождения, проживающий и выступающий за Японию, самый титулованный игрок Японии, обладатель звания почётный хонъимбо[1]. Он удерживал три года подряд три основных японских титула — кисэй, мэйдзин и хонъимбо, а также в разное время являлся обладателем всех семи основных японских титулов[2][3].





Биография

Тё Тикун родился в богатой корейской семье, однако во время Корейской войны, они стали банкротами[4]. Он начал играть в го с детства, и в 1962 году (в возрасте 6 лет) отец отправил его в Японию на обучение в знаменитую школу Минору Китани. В семь лет Тё стал инсэем при японской федерации го Нихон Киин. Некоторые из других инсэев недолюбливали его из-за его корейского происхождения.

В мае 1968 года Тё Тикун получил ранг первого профессионального дана. Он стал одним из самых молодых японских го-профессионалов; на момент получения ранга ему было 11 лет и 10 месяцев. Через два года он был уже 4-м даном; В 1971 году он получил разряд 5 дана, 1974 — 7 дан; тогда же он начал завоёвывать свои первые титулы[2][5].

Пик карьеры Тё Тикуна приходится на начало 80-х годов. В 1980 году он выиграл титул мэйдзин. В 1981 он впервые завоевал титул хонъимбо[6], в 1982 — дзюдан[2].

В 1983 году он взял титул кисэй, победив в финале Хидэюки Фудзисаву, удерживавшего этот титул предыдущие 6 лет[2].

19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5 матч за титул Кисэй 1983 года.

В течение 40 дней Тё одновременно обладал четырьмя титулами, однако смог защитить только мэйдзин и позже кисэй[7]

6 января 1986 года Тё Тикун попал в серьёзную автомобильную аварию. Когда Тё пытался помочь мотоциклисту, врезавшемуся в его машину, он был сбит другой машиной. У него был перелом бедра и множество осложнений, однако Тё Тикун настаивал на своём участии в соревнованиях, смог отстоять титул Госэй, но потерял другие[8]. С 87 по 90-е годы Тё с переменным успехом удерживал и завоёвывал некоторые титулы, но уже не смог повторить свои предыдущие успехи.

С 1991 по 1999 годы Тё успешно удерживал титул Хонъимбо. В 2000 году он не смог выиграть ни одного титула кроме Кубка NEC[2][9].

В 2002 году Тё впервые выиграл в финале розыгрыша Кубка Agon. В 2003 он завоевал международный титул Кубок Samsung, соперником в финале был Пак Ён Хун[2][10]. В 2005 году Тё Тикун вышел в финал титула Дзюдан впервые за 14 лет и выиграл его, после он защитил титул в 2006 и 2007 году.

19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Решающая партия финала 8-го Кубка Samsung.

Титулы

Тё Тикун занимает первое место среди японских игроков по количеству завоёванных им титулов го.

Япония
Титул Победитель Финалист
Кисэй 8 (1983—1985, 1994, 1996—1999) 4 (1986, 1995, 2000, 2008)
Мэйдзин 9 (1980—1984, 1996—1999) 3 (1985, 2000, 2002)
Хонъимбо 12 (1981, 1982, 1989—1998) 2 (1983, 1999)
Дзюдан 6 (1982, 1988, 1989, 2005—2007) 4 (1983, 1990, 1991, 2008)
Тэнгэн 2 (1987, 1988) 1 (1989)
Одза 2 (1994, 2001) 6 (1977, 1987, 1995, 1999, 2000, 2002)
Госэй 2 (1979, 1986) 3 (1980, 1982, 1987)
Кубок Agon 1 (2002) 3 (1994, 1998, 2000)
Рюсэй 2 (1991, 1993) 2 (1992, 1998)
Кубок NHK 4 (1983, 1992, 1996, 2007) 4 (1980, 2001, 2004, 2008)
Кубок NEC 5 (1983, 1984, 1999, 2000, 2001) 4 (1987, 1993, 1994, 1997)
Чемпионат Нихон Киин 1 (1975)
Какусэй 2 (1982, 1985) 2 (1994, 1995)
Синъэй 3 (1973, 1974, 1977) 1 (1972)
Чемпионат по быстрому го 7 (1985, 1990—1992, 1996, 2001, 2002) 1 (1986)
Asahi Pro Best Ten 1 (1975)
Asahi Top Eight Players 1 (1976)
Prime Minister Cup 1 (1972)
JAL Super Hayago Championship 1 (2004)
Итого 68 41
Континентальные
Тэнгэн Япония—Китай 2 (1988, 1989)
Кубок Agon Япония—Китай 1 (2003)
Итого 3 0
International
Кубок Samsung 1 (2003)
Кубок Fujitsu 1 (1991)
Кубок Tong Yang 1 (1993)
Итого 2 1
Всего
Итого 73 42

Награды

  • Одержал в своей карьере 1000 побед в 1999, 1200 в 2005, 1300 в 2008[1].
  • 9-кратный обладатель титула «Самый выдающийся игрок» журнала KIDO[1].
  • 9-кратный лауреат премии Хидэтоси[1]
  • 4-кратный лауреат премии Сюсая[3].
  • Почётный гражданин города Тиба с 1996 года[1].

Напишите отзыв о статье "Тё Тикун"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.nihonkiin.or.jp/player/htm/ki000004.htm Cho Chikun's profile] (яп.). Проверено 8 января 2012. [www.webcitation.org/6AWWuImUk Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.gogameworld.com/gophp/playerinfo.php?id=5 Cho Chikun 9p] (англ.). gogameworld.com. Проверено 8 января 2012. [www.webcitation.org/6AWWv2H6K Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  3. 1 2 [gobase.org/information/players/?pp=Cho%20Chikun Cho Chikun's profile] (англ.). GoBase.org. Проверено 8 января 2012. [www.webcitation.org/6AWWvTbhf Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  4. van Rongen, Jan [www.xs4all.nl/~rongen17/Cho/Stories/story001.html Cho Chihun arrives in Japan]. Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/6AWWwD3Bt Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  5. van Rongen, Jan [www.xs4all.nl/~rongen17/Cho/Bio/cho1.html The early years]. Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/6AWWwi3Xr Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  6. [gobase.org/games/jp/honinbo/36/ 36th Honinbo results] (англ.). GoBase.org. Проверено 8 января 2012. [www.webcitation.org/6AWWx9bvD Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  7. [gobase.org/games/jp/meijin/ Meijin results] (англ.). GoBase.org. Проверено 8 января 2012. [www.webcitation.org/6AWWxqqOh Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  8. van Rongen, Jan [www.xs4all.nl/~rongen17/Cho/Bio/cho4.html 1986–1990]. Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/6AWWyUGXg Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  9. van Rongen, Jan [www.xs4all.nl/~rongen17/Cho/Bio/cho6.html 1996–2000: Honinbo, Kisei, Meijin, and back to zero]. Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/6AWWyxjTs Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
  10. van Rongen, Jan [www.xs4all.nl/~rongen17/Cho/Stories/story007.html Cho Chihun wins the 8th Samsung Cup Final]. Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/6AWWzQLdY Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.gogameworld.com/gophp/playerinfo.php?id=5 Тё Тикун на сайте GoGameWorld] (англ.)
  • [www.nihonkiin.or.jp/player/htm/ki000004.htm Тё Тикун на сайте Нихон Киин] (яп.)
  • [senseis.xmp.net/?ChoChikun Тё Тикун в библиотеке сэнсэя] (англ.)
  • [gokifu.com/index.php?q=Cho+Chikun Партии Тё Тикуна]

Отрывок, характеризующий Тё Тикун

– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.