Универсальный пулемёт Березина

Поделись знанием:
(перенаправлено с «УБ-12,7»)
Перейти к: навигация, поиск
Универсальный пулемёт Березина

Пулемёт УБТ в Рязанском музее Дальней авиации
(сентябрь 2010)
Тип: авиационный пулемёт
Страна: СССР СССР
История службы
Годы эксплуатации: 22 апреля 1941
Войны и конфликты: Великая Отечественная война
История производства
Конструктор: Березин, Михаил Евгеньевич
Разработан: 1938 год
Производитель: Ижевский машиностроительный завод
Тульский оружейный завод
Варианты: УБС, УБК, УБТ
Характеристики
Масса, кг: 21,45 кг (УБС)
21,14 (УБК)
21,43 (УБТ)
Длина, мм: 1390 мм[1]
Патрон: 12,7×108 мм
Калибр, мм: 12,7 мм
Принципы работы: отвод пороховых газов
Скорострельность,
выстрелов/мин:
700—800 (УБС)
800—1050 (УБК, УБТ)
Начальная скорость пули, м/с: 840—860
Универсальный пулемёт БерезинаУниверсальный пулемёт Березина
Внешние изображения
[www.ugv.su/oruzsije/strelkovoe/image/ub_2.jpg Фотграфия вариантов УБ. Сверху вниз: УБТ, УБК, УБС]

УБ (сокр. Универсальный Березина) — 12,7-мм авиационный пулемёт оружейника М. Е. Березина. Выпускался на Тульском оружейном и Ижевском машиностроительном заводах в 1940-е годы. Всего выпущено: в 1941 году — 6300, в 1943 году — 43690, в 1944 году — 38340, в 1945 году — 42952 штук.





История создания

В 1937—1938 гг. Березин спроектировал синхронный пулемёт под патрон 12,7×108 мм, прошедший заводские и полигонные испытания в конце 1938 года. 12 апреля 1939 (до окончания войсковых испытаний) пулемёт БС («Березин Синхронный») был запущен в серийное производство постановлением Комитета Обороны[2].

После доработки и устранения отдельных недостатков (несовершенство системы перезаряжания, недостаточная живучесть некоторых деталей автоматики) на базе БС был разработан пулемёт УБ в трёх модификациях: крыльевой, синхронной и турельной, причём для первых двух была создана система пневматической перезарядки, а для последнего конструктором Г. И. Никитиным — рукоятка перезаряжания рычажного типа.[3] УБ успешно прошёл войсковые испытания за период с 7 января по 22 февраля 1941, и 22 апреля 1941 был принят на вооружение[2] и к производству[4].

Варианты

Боевое применение

Истребительная авиация

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Основное назначение — борьба с самолётами противника: истребителями и бомбардировщиками. БС к началу войны стояли на самолётах типа Як, МиГ, И-16 тип 29 (только последних к началу войны было около 650)[5] и так далее.
Были жалобы в 1941-42 годах на частые отказы пулемета: «…Говорили, что один наш лётчик наперерез сунулся, хотел отсечь его. Но у него отказало оружие. Тогда это было частым дефектом. Пулемёты Березина у нас были и пушки ШВАК. Пушки стреляли ничего, а пулемёты часто отказывали. Даже говорят, был большой правительственный разбор из-за того, что часто отказывало оружие.»[6]

Ударная авиация

С началом войны УБТ быстро вытеснил ШКАС из оборонительных установок бомбардировщиков и успешно использовался в них всю войну. С появлением двухместных модификаций Ил-2 на них тоже стал использоваться УБТ.

См. также

Фотографии

Напишите отзыв о статье "Универсальный пулемёт Березина"

Примечания

  1. [www.iz-article.ru/berzin_ub_1.html IZ-article]
  2. 1 2 Широкорад А. Б. [commi.narod.ru/txt/shirad/140.htm 12,7-мм мулемёт Березина]; Часть 1. Пулемётно-пушечное вооружение — Советское пушечно-пулемётное вооружение // [commi.narod.ru/txt/shirad/ История авиационного вооружения]. — Минск: Харвест, 1999. — 560 с. — 11 000 экз. — ISBN 985-433-695-6.
  3. [bratishka.ru/archiv/2007/7/2007_7_10.php КОНСТРУКТОРЫ: СОВЕТСКИЕ КОНСТРУКТОРЫ АВИАЦИОННОГО ВООРУЖЕНИЯ] // Братишка : Ежемесячный журнал подразделений специального назначения. — М.: ООО «Витязь-Братишка», 2007. — № 7.
  4. [vpk-news.ru/articles/6973 Авиационные высокотемпные // Семен Федосеев]
  5. [base13.glasnet.ru/text/shavrov2/t.htm В. Б. Шавров. История конструкций самолётов в СССР 1938—1950 гг. Оглавление]
  6. [militera.lib.ru/memo/russian/drabkin_ay3/04.html Военная литература — [Мемуары] — Драбкин А. Я дрался на истребителе. Принявшие первый удар. 1941—1942]

Ссылки

  • [23ag.ru/html/ubs.html описание 12,7-мм пулемета Березина на сайте 23ag.ru]
  • [airpages.ru/cgi-bin/pg.pl?nav=ru14&page=ub127 описание 12,7-мм пулемета Березина на сайте airpages.ru]

Отрывок, характеризующий Универсальный пулемёт Березина

– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.