УК (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
(перенаправлено с «УК»)
УК — сокращение, имеющее несколько значений:
Содержание
Часто употребляемые
- УК — Уголовный кодекс, например: УК РФ — Уголовный кодекс Российской Федерации
- УК, УК СКМ МВД России — Управление координации Службы криминальной милиции Министерства внутренних дел Российской Федерации
- УК — украинский карбованец
- УК — уксусная кислота
- УК — уровень качества
- УК — ускоритель-ограничитель
- УК — утилизационный котёл на корабле
- УК — условный курс (авиа)
- УК — уничтожение корпуса боеприпасов
- УК — уставной капитал
Компании
- УК — управляющая компания
- УК — угольная компания, например: ОАО УК «Кузбассразрезуголь»
- УК — уполномоченная компания
Управление
- УК — управляющая компания
- УК — управление кадров
- УК — управление качеством, например: специальность УК
- УК — управление командами (комп.)
- УК — управление командами
- УК — управление комплектования
- УК — управление культуры
- УК — управляющая команда
Учебное
- УК — Учебное командование в ВВС Японии
- УК — учебный класс
- УК — учебный комбинат
- УК — учебный корабль
- ук — учебный корпус
Учёт
- УК — учёт и контроль, например: УК ЯМ
- УК — учётная карта, учётная карточка
Указатель
- ук. — указатель
- УК — указатель компаса
Универсальный
- УК — универсальный калибр (арт.), смотри калибр
- УК — универсальный контейнер
Унифицированные
- УК — унифицированные коммуникации
- УК — унифицированный с коломенским дизелем (индекс в названиях ж.-д. локомотивов)
Другие
- УК — угол карты
- УК — укладочный кран
- УК — уплотнительный комплекс
- УК — устройство компаундирования
- УК — газета «Устьянский край», Архангельская обл.
- ук — одна из букв кириллицы: Ѹ или Ꙋ, ꙋ. Диграф Ѹ имеет также наименование оник.
- Ук — посёлок городского типа в Нижнеудинском районе Иркутской области России.
- ук — проход молотом по поковке
Напишите отзыв о статье "УК (значения)"
Примечания
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Отрывок, характеризующий УК (значения)
Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.