Уголовный кодекс Китайской Народной Республики 1997 года

Поделись знанием:
(перенаправлено с «УК КНР 1997 года»)
Перейти к: навигация, поиск
Уголовный кодекс Китайской Народной Республики
Вид:

кодекс

Принятие:

5-й сессией Всекитайского собрания народных представителей 6-го созыва 14 марта 1997 года

Вступление в силу:

1 октября 1997 года

Уголовный кодекс Китайской Народной Республики 1997 года (УК КНР) — основной источник уголовного права Китая, единственный нормативный акт, устанавливающий преступность деяний на территории Китайской народной республики.

Действующая редакция Уголовного кодекса КНР была принята на 5-й сессии Всекитайского собрания народных представителей шестого созыва 14 марта 1997 года и вступила в силу с 1 октября 1997 года, сменив предыдущую редакцию (Уголовный кодекс Китайской Народной Республики 1979 года), применявшуюся до тех пор.





Отличия кодекса от предыдущих актов

Хотя с момента принятия прошлого кодекса в 1979 году существенных изменений политического строя в Китае не произошло, были проведены серьёзные экономические преобразования, легализованы многие элементы рыночной экономики[1]. В целом УК 1997 года не содержит серьёзных изменений по сравнению с УК 1979 года, может считаться его новой редакцией.

Хотя кодекс остался идеологизированным, в него не были включены многие ранее действовавшие положения, имевшие пропагандистскую направленность, им не предусматривается ответственность за контрреволюционные преступления[2].

В этом акте китайский законодатель решил отказаться от аналогии уголовного закона (которая до этого существовала в контролируемом виде — приговор, вынесенный с использованием аналогии, утверждался Верховным народным судом КНР) и перешёл к материальному определению преступления[3].

Новыми для китайского законодательства являлись положения об ответственности организаторов преступных сообществ и о возможности привлечения к уголовной ответственности юридических лиц[4].

Система наказаний не изменилась, хотя характеристики отдельных видов наказания изменились. В частности, был установлен запрет на применение смертной казни к лицам, не достигшим 18-летнего возраста[5].

Значительно расширена Особенная часть кодекса. Если редакция 1979 года содержала 103 статьи, устанавливавших ответственность за преступления, то в новой редакции их уже 350. Появились новые главы: преступления против интересов национальной обороны, коррупция и взяточничество, преступления военнослужащих против служебного долга[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Уголовный кодекс Китайской Народной Республики 1997 года"

Ссылки

  • [law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1247252 Текст общей части Уголовного кодекса КНР 1997 года].
  • [ukknr.ucoz.ru/ Текст Уголовного кодекса КНР 1997 года (на менее надежном сервере и в менее удобном оформлении)]

Примечания

  1. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 3.
  2. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 4.
  3. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 5.
  4. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 5—6.
  5. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 6.
  6. Уголовный кодекс Китайской Народной Республики. СПб., 2001. С. 8.

Литература

  • Уголовный кодекс Китайской Народной Республики / Под ред. А. И. Коробеева, пер. с китайского Д. В. Вичикова. СПб.: Издательство «Юридический центр Пресс», 2001. 303 с. ISBN 5-94201-003-X.
  • Пан Дунмэй [elibrary.ru/item.asp?id=16366266 Новые тенденции развития уголовного законодательства в Китае (интерпретация «Поправок к Уголовному кодексу Китайской Народной Республики (№ 8)] // Криминологический журнал Байкальского государственного университета экономики и права. — 2011. — № 2. — С. 61-67.

Отрывок, характеризующий Уголовный кодекс Китайской Народной Республики 1997 года

В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.