Международный союз технических кинематографических ассоциаций (УНИАТЕК)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «УНИАТЕК»)
Перейти к: навигация, поиск
УНИАТЕК
UNIATEC
Основание

1957

УНИАТЕК (UNIATEC) — Международный союз технических кинематографических ассоциаций (1957—1990), создан с целью развития сотрудничества в научно-технических областях кинематографа, стимулирования соответствующих исследований и разработок, организовывал обмен научно-технической информацией, проводил раз в два года международные конгрессы по кинотехнике, а также способствовал расширению контактов между специалистами. Союз входил в состав Международного совета по кино и телевидению при ЮНЕСКО.

C 1960 года в рамках конгресса проводился Международный технический конкурс фильмов. На некоторых международных кинофестивалях (в Москве, Карловых Варах и др.) присуждалась специальная премия УНИАТЕКа за оригинальное использование технических средств кинематографа.

Union Internationale des Associations Techniques Cinématographiques
International Union of Technical Cinematograph Associations
Internationaler Verband der Vereinigungen für Filmtechnik
Unione Internazionale delle Associazioni Tecniche Cinematografiche
Mezinárodní svaz technických kinematografických sdružení
Uniunea Internaţională a asociaţiilor de tehnică cinematografică
Nemzetközi Filmtechnikai Szövetségek






Структура

Высшим органом союза являлась Генеральная ассамблея, которая собиралась во время проведения очередных конгрессов. На ассамблее избирался совет УНИАТЕК, который, в свою очередь, избирал бюро, осуществлявшее руководство деятельностью союза между конгрессами и подготовку конгрессов. Союз издавал труды по материалам конгрессов, информационные бюллетени. Постоянный секретариат УНИАТЕКа располагался в Париже при Commission Supérieure Technique du Cinéma Français.

По данным на 1980 год в состав союза входило 30 ассоциаций из 27 стран, в том числе из 10 социалистических.[1] Советская кинематография, представляемая Всесоюзным научно-исследовательским кинофотоинститутом (НИКФИ) и Союзом кинематографистов СССР, принимала активное участие в работе УНИАТЕКа с момента его основания.

Руководство

Конгресс

Год Дни Место Страна Председатель
I 1957 Париж Франция
II 1959 июль Париж Франция
III 1960 3—6 октября Прага Чехословакия
IV 1961 25—27 сентября Турин Италия
V 1962 1—4 октября Москва СССР
VI 1964 Милан Италия
VII 1966 13—17 июня Прага Чехословакия М. Зайдель
VIII 1968 22—27 сентября Брюссель Бельгия
IX 1970 12—16 октября Париж Франция
X 1972 Берлин ГДР
XI 1974 7—11 октября Салерно Италия
XII 1976 5—10 октября Москва СССР Борис Коноплёв
XIII 1978 25—29 сентября Париж Франция
XIV 1980 22—26 сентября Варна Болгария Андре Кутен
XV 1984 1—5 октября Париж Франция
XVI 1986 15—19 сентября Будапешт Венгрия Dobrányi Géza
XVII 1989 14—18 октября Монреаль Канада Марсель Карьер

Конкурс фильмов

Год Город Русское название фильма Оригинальное название Премия
I 1960 Прага Тайна острова Бэк-Кап (1958) Vynález zkázy Первая премия
Крестоносцы (1958) Krzyżacy Премия за качество изображения
Человек с планеты Земля (1958) Почётная премия за качество трюковых съёмок
Пиковая дама (1960) Диплом
Девичья весна (1960) Почётная премия за выдающееся качество цвета
II 1961 Турин Эмбриональное развитие рыб (1961) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=10498 The Embryonic Development of Fish] Премия за достижения
Пожар в Кастилии (1961) Fuego en Castilla Диплом участия
III 1962 Москва Иваново детство (1962) Приз I степени за высокое качество фотографии, освещения, звуковых эффектов
Обыкновенная весна (1962) Primavara obisnuita Приз
Ожидание (1962) Oczekiwanie Премия за технические достижения
IV 1964 Милан Я шагаю по Москве (1964) Первая премия
Я — Куба (1964) Гран-при
Пляж (1964) [www.filmpolski.pl/fp/index.php/426339 Plaża] Премия за технические достижения
Любовь при нуле градусов (1964) Dragoste la zero grade Приз за черно-белый фильм
Род Шоймаров (1964) Neamul Şoimăreştilor Премия за качество изображения
Лес повешенных (1964) Pădurea spînzuraţilor Премия за превосходство изображения оператору (Овидиу Гологан)
Если бы я был белым арапом (1964) De-as fi Harap Alb Почётная премия за качество цвета и обработки изображения
Память роз (1962) Memoria trandafirului Приз
V 1966 Прага Война и мир (1965) Почётный диплом
Алмазы ночи (1964) Démanty noci Премия за необычайно долгое движение камеры в сложных природных условиях
60 велосипедов (1965) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=10820 60 Cycles] Премия за превосходство
Воскресенье, шесть часов (1965) Duminica la ora 6 Специальная премия жюри оператору (Серджиу Хузум)
Безумная нога (1965) Luda noga Специальная премия
Аллегро виваче (1966) [filmpolski.pl/fp/index.php/424654 Allegro Vivace] Почётный диплом
VI 1968 Брюссель О чём-то ином (1963) O něčem jiném Премия за превосходство
Маргаритки (1966) Sedmikrasky Премия
VII 1970 Париж Ты моя. Немецкий дневник (1969) Du bist Min. Ein deutsches Tagebuch Утешительный приз
Интеллектуал (1969) [www.smf.com.pl/en/movie,232.html Intelektualista] Премия
Эсполио (1970) [miff.com.au/60_years_of_miff/film_archive?movieid=14333 Espolio] Премия
VIII 1972 Берлин Эоломея (1972) Eolomea Гран-при, Почётная премия за съёмки трюков
Укрощение огня (1972) Специальный почётный диплом
Космическое увеличение (1968) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=10911 Cosmic Zoom] Премия за превосходство
IX 1974 Салерно Биосфера! Время осознания (1974) Biosphere! Time to apprehend Гран-при за разработку новых методов съёмок
Мимоза (1973) [www.smf.com.pl/en/movie,371.html Mimoza] Премия
X 1976 Москва Москва — Кассиопея (1973) Диплом
Отроки во Вселенной (1974) Диплом
Концерт для сковороды с оркестром (1976) Konzert für Bratpfanne und Orchester Гран-при
Видимое эхо (1976) Ecou vizual Премия за превосходство композитору
XI 1978 Париж Табор уходит в небо (1975) Почётный диплом
Фея цвета (1978) Zână culorilor Премия
XII 1980 Варна Чёрная дыра (1979) The Black Hole Гран-при
XIII 1984 Париж Индиана Джонс и храм судьбы (1984) Indiana Jones and the Temple of Doom Гран-при
Кукуруза (1981) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=13587 Zea] Диплом участия
Бегущий по лезвию (1982) Blade Runner Диплом участия
Гремлины (1984) Gremlins Почётный диплом
Colorization Test Премия за превосходство
XIV 1986 Будапешт Назад в будущее (1985) Back to the Future Гран-при
Тони Пельтрие (1985) Tony de Peltrie Премия за превосходство
Крысолов (1985) Krysař Почётная премия
Создание переходов (1986) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=16257 Making Transitions] Диплом участия
XV 1989 Монреаль Буксир (1968) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=11355 Tugboat] Премия за высокую чёткость формата IMAX
Юбилей (1989) [www.onf-nfb.gc.ca/eng/collection/film/?id=18038 Anniversary / L'Anniversaire] Почётная премия за освоение новейших анимационных технологий

Напишите отзыв о статье "Международный союз технических кинематографических ассоциаций (УНИАТЕК)"

Примечания

  1. [istoriya-kino.ru/kinematograf/item/f00/s01/e0001909/index.shtml Кино: Энциклопедический словарь] / Гл. ред. С. И. Юткевич; Редкол.: Ю. С. Афанасьев, В. Е. Баскаков, И. В. Вайсфельд и др.- М.: Сов. энциклопедия, 1987

Ссылки

  • [journal.smpte.org/content/77/8/844.1.full.pdf The 8th UNIATEC Congress: Brussels, Belgium, 22–27 September 1968]
  • [journal.smpte.org/content/86/3/162.full.pdf The 12th UNIATEC Congress: Moscow, USSR, 5–10 October 1976]
  • [journal.smpte.org/content/90/2/154.full.pdf The 14th UNIATEC Congress: Varna, Bulgaria, 22–23 September 1980]
  • [journal.smpte.org/content/94/1/42.full.pdf The 15th UNIATEC Congress: Paris, France, 1–5 October 1984]
  • [journal.smpte.org/content/95/12/1254.full.pdf The 16th UNIATEC Congress: Budapest, Hungary, 15–19 September 1986]
  • [www.erudit.org/culture/sequences1081634/sequences1146085/50420ac.pdf The 17th UNIATEC Congress: Montréal, Canada, 14–18 October 1989]

Отрывок, характеризующий Международный союз технических кинематографических ассоциаций (УНИАТЕК)

– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…