Уаикато (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уаикато

Устье реки
Характеристика
Длина

425 км

Бассейн

13 701 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Уаикато+(река) Водоток]
Исток

Таупо

Устье

Тасманово море

— Местоположение

Регион Уаикато

— Высота

0 м

— Координаты

37°22′10″ ю. ш. 174°42′29″ в. д. / 37.36944° ю. ш. 174.70806° в. д. / -37.36944; 174.70806 (Уаикато, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-37.36944&mlon=174.70806&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 37°22′10″ ю. ш. 174°42′29″ в. д. / 37.36944° ю. ш. 174.70806° в. д. / -37.36944; 174.70806 (Уаикато, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-37.36944&mlon=174.70806&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Тасманово море


Страна

Новая Зеландия Новая Зеландия

Регион

Уаикато

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока реки свыше трёхсот кмК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока (указан исток)Уаикато (река)Уаикато (река)

Уаика́то (англ. Waikato, устар. Вайкато) — крупнейшая река Новой Зеландии, протяженностью 425 км, протекающая в центральной части Северного острова и впадающая в Тасманово море.





Название

Название реки Уаикато имеет маорийское происхождение и в переводе с местного языка означает «текущая вода».[1]

Речная система

Река Уаикато берёт своё начало на восточных склонах горы Руапеху, питаясь преимущественно водами, образовавшимися при таянии ледника Мангатоэтоэнуи (в прошлом Уаикато).[2] Самый южный приток реки носит название Верхний Уаикато. С запада, вблизи хребта Каиманава, в Уаикато впадает река Уаипакихи. В месте, где река сливается с рекой Уаихохону, она носит название Тонгариро. С востока, со стороны озера Ротоаира, в Тонгариро впадает река Поуто. В дальнейшем река течёт в северном направлении, протекая через город Туранги, и впадает в озеро Таупо.[3][4] Обширная система озёр, туннелей и каналов в этом месте используется для выработки гидроэлектроэнергии.[5]

В северной части Таупо Уаикато, протекая через город Таупо, вытекает из озера и течёт в северо-восточном направлении. На расстоянии примерно в 40 км от озера река затем поворачивает на запад и впадает в южную часть озера Охакури. В северо-западной части озера она вытекает и течёт в западном направлении, протекая впоследствии через небольшие озёра Атиамури и Факамару. В северо-западном направлении Уаикато затем протекает через озеро Мараэтаи и в озере Уаипапа сливается с одноимённой рекой, после чего берёт курс на север и протекает через озёра Арапуни и Карапиро, где сливается с рекой Покаифенуа.[6][7] Наличие большого количества озёр в этом регионе объясняется многочисленными гидроэлектростанциями, которые, перекрывая реку, образуют искусственные озёра.[8]

К северо-западу от озера Карапиро река образует речной бассейн Уаикато[9], протекая через города Кеймбридж, Гамильтон и Нгаруавахиа, у которого в Уаикато впадает крупнейший его приток, река Уаипа. Впоследствии река течёт в северном направлении через ущелье Таупири.[1] Дальше к северу расположены города Хантли и Меремере, где в Уаикато впадают реки Фангамарино и Марамаруа. У города Мерсер в реку впадает другой приток, река Мангатафири, после чего Уаикато течёт в западном и юго-западном направлении. Недалеко от устья, вблизи города Порт-Уаикато, в Уаикато с севера впадает ещё один приток, река Арароа.[10]

Флора и фауна

В реке зарегистрировано большое количество водной растительности и рыбы: не менее 19 видов коренных видов рыб, 10 видов интродуцированных видов и множество беспозвоночных и растений. Осуществляется коммерческий вылов рыбы (прежде всего угря).[11] Угри традиционно являлись основой дневного рациона местных племён маори.[12]

См. также

Напишите отзыв о статье "Уаикато (река)"

Примечания

  1. 1 2 [www.teara.govt.nz/1966/W/WaikatoRiver/WaikatoRiver/en Waikato River] (англ.). Encyclopaedia of New Zealand (1966). Проверено 20 марта 2009. [www.webcitation.org/667Fsg3EW Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  2. Miles, Sue. The River: The Story of the Waikato. — 1984. — С. 1. — ISBN 0-86863-418-2.
  3. Reed New Zealand Atlas / Peter Dowling. — Reed Books, 2004. — С. map 38. — ISBN 0-7900-0952-8.
  4. Roger Smith, GeographX. The Geographic Atlas of New Zealand. — Robbie Burton, 2005. — С. map 89. — ISBN 1-877333-20-4.
  5. [www.genesisenergy.co.nz/genesis/index.cfm?125A7AB6-16C3-D74B-FDE0-BA48691C950B Tongariro Power Scheme] (англ.). Genesis Energy. Проверено 20 марта 2009. [www.webcitation.org/667FtKpMD Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  6. Reed New Zealand Atlas / Peter Dowling. — Reed Books, 2004. — С. maps 28-29, 19. — ISBN 0-7900-0952-8.
  7. Roger Smith, GeographX. The Geographic Atlas of New Zealand. — Robbie Burton, 2005. — С. maps 78, 66-68, 56. — ISBN 1-877333-20-4.
  8. Miles, Sue. The River: The Story of the Waikato. — 1984. — С. 62. — ISBN 0-86863-418-2.
  9. Miles, Sue. The River: The Story of the Waikato. — 1984. — С. 69. — ISBN 0-86863-418-2.
  10. Reed New Zealand Atlas / Peter Dowling. — Reed Books, 2004. — С. maps 14, 18-19. — ISBN 0-7900-0952-8.
  11. [www.ew.govt.nz/environmental-information/Rivers-lakes-and-wetlands/healthyrivers/Waikato-River/What-lives-in-the-Waikato-River/ What lives in the Waikato River?] (англ.)(недоступная ссылка — история). Waikato Regional Council. Environment Waikato. Проверено 20 марта 2009. [www.webcitation.org/667G1tOJm Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  12. Petri S. Juuti, Tapio S. Katko, Heikki S. Vuorinen. Environmental history of water: global views on community water supply and sanitation. — IWA Publishing, 2007. — С. 484. — 629 с. — ISBN 9781843391104.

Публикации

  • Y.G. Wo and T.R. Healy. [www.hydrologynz.org.nz/downloads/JoHNZ_1994_v32_1_Wo.pdf Degradation of the Lower Waikato River: An Analysis of the Gauging Data] // Journal of Hydrology (NZ). — 1994. — Т. 32, № 1. — С. 29—43.

Ссылки

  • [www.ew.govt.nz/Environmental-information/Rivers-lakes-and-wetlands/healthyrivers/Waikato-River/How-clean-is-the-Waikato-River/ Waikato Regional Council. Environment Waikato. How clean is the Waikato River?] (недоступная ссылка — история)

Отрывок, характеризующий Уаикато (река)

Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.