Уайзман, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Уайзман Ричард
англ. Richard Wiseman

Ричард Уайзман на конференции TAM London, Октябрь 2009
Род деятельности:

Психолог, профессор

Дата рождения:

1966(1966)

Место рождения:

Лондон, Англия

Сайт:

[richardwiseman.wordpress.com/ wiseman.wordpress.com]

Ричард Уайзман (англ. Richard Wiseman; родился в 1966 году в Лондоне, Англия) — профессор по общественному пониманию психологии в Хердфордширском университете в Англии. Перед тем, как закончить курс по психологии в Университетском колледже Лондона, Уайзман начал свою профессиональную карьеру иллюзионистом. После окончания курса он защитил докторскую по психологии в Эдинбургском университете[1].





Исследования в сфере психологии

Уайзман известен тем, что критически исследует и часто разоблачает необычные явления, включая феномен паранормальных явлений. Он является членом комитета скептических расследований[2]. Его исследования были опубликованы в различных академических журналах, освещены на различных конференциях[3], а также показаны в телепрограммах[4]. В 2004 году он принял участие в предварительном тестировании таланта Натальи Дёмкиной, молодой русской девушки, которая утверждает, что обладает особенным даром видеть внутренности человека и, основываясь на этом, ставить точный диагноз болезни. Тест, обоснованность которого сторонники Дёмкиной оспорили[5][6], был освещен на канале Дискавери, в документальном фильме под названием Девушка с рентгеновским взглядом[7].

Кроме того Уайзман исследовал принципы удачи и неудачи. Он опубликовал результаты этого исследования в книге по самопомощи под названием «Фактор везения». Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. Это в свою очередь ведет к тому, что они преуспевают и их вера в удачу укрепляется. Удачливые люди общительны и наблюдательны, и поэтому в их жизни больше случайных столкновений, чем в жизни неудачливых людей, столкновений, каждое из которых может принести счастливую возможность. Более того, удачливые люди предрасположены к тому, чтобы видеть позитивную сторону «неприятных» столкновений. В мысленном эксперименте, который описывал стрельбу в банке во время ограбления, удачливые люди считали, что им повезло, что их не убили, неудачливые же люди, напротив, считали, что им не повезло, что в них стреляли[8].

В 2010 году Уайзман возглавил Лабораторию смеха (англ. LaughLab), международный эксперимент по поиску самой смешной шутки в мире[en][9]. Во время этого эксперимента были изучены региональные и культурные различия юмора.

Публикации

Научные исследования Уайзмана были освещены в более чем 150 телепрограммах, включая телесериал Горизонт на канале BBC, Равноденствие (англ. Equinox) и Мир в действии (англ. World in Action)[4]. Он регулярный гость на радио BBC Radio 4, включая участие в программах (англ. Start the Week), (англ. Midweek) и (англ. Today programme). Уайзман также принимает участие в съемках английского телешоу Настоящие аферисты, где он объясняет психологию многочисленных махинаций и жульничества[4]. Тематические статьи о его исследовательской деятельности были опубликованы в таких газетах как The Times, The Daily Telegraph и The Guardian.

Работы

Уайзман опубликовал исследования по парапсихологии и психологии паранормальных явлений. Так же, он является автором книги «Паранормальное: Почему мы видим то, чего нет» (2011) (англ. Paranormality: Why We See What Isn't There), в которой он исследует паранормальные феномены с психологической точки зрения.

Ричард Уайзман является автором популярного YouTube канала Quirkology, который больше всего известен по серии видео под названием Пари, которые вы всегда выиграете (англ. Bets You Will Always Win)[10].

Награды

Книги

  • Wiseman, R. & Morris, R. L. (1995). Guidelines for Testing Psychic Claimants. Hatfield, UK: University of Hertfordshire Press (US edition: Amherst, USA: Prometheus Press).
  • Milton, J. & Wiseman, R. (1997). Guidelines for Extrasensory Perception Research. Hatfield, UK: University of Hertfordshire Press.
  • Wiseman, R. (1997). Deception and self-deception: Investigating Psychics. Amherst, USA: Prometheus Press
  • Lamont, P. & Wiseman, R. (1999). Magic in Theory: an introduction to the theoretical and psychological elements of conjuring. Hatfield, UK: University of Hertfordshire Press (US edition: Hermetic Press).
  • Wiseman, R. (2002). Laughlab: The Scientific Search For The World’s Funniest Joke. London, UK: Random House
  • Wiseman, R. (2003). The Luck Factor. London, UK: Random House
  • Wiseman, R. (2004). Did you spot the gorilla? How to recognise hidden opportunities in your life. London, UK: Random House
  • Wiseman, R. & Watt, C. (2005). Parapsychology. London, UK: Ashgate International Library of Psychology. Series Editor, Prof. David Canter
  • Wiseman, R. (2007). Quirkology. London, UK: Pan Macmillan
  • Wiseman, R. (2009). 59 Seconds: Think a Little, Change a Lot. London, UK: Pan Macmillan
  • Wiseman, R. (2011). Paranormality: Why we see what isn’t there. London, UK: Pan Macmillan

Напишите отзыв о статье "Уайзман, Ричард"

Примечания

  1. [researchprofiles.herts.ac.uk/portal/en/persons/richard-wiseman(53349a6a-f8da-40db-9ba5-b67b98560af7).html Hertfordshire University]
  2. [www.csicop.org/about/csi_fellows_and_staff/ CSI Fellows and Staff]. Skeptical Inquirer.
  3. [www.richardwiseman.com/research/papers.html Papers].
  4. 1 2 3 [www.imdb.com/name/nm1320922/ Richard Wiseman (I)]. IMdb.
  5. Baty, Phil. [www.timeshighereducation.co.uk/story.asp?storyCode=192922&sectioncode=26 Scientists fail to see eye to eye over girl's 'X-ray vision'] (10 December 2004). Проверено 20 марта 2012.
  6. Rennolls, Keith. [www.timeshighereducation.co.uk/story.asp?sectioncode=26&storycode=193121 Distorted visions] (17 December 2004). Проверено 20 марта 2012.
  7. Hyman R, Skeptical Inquirer, May 2005, [www.csicop.org/si/show/testing_natasha «Testing Natasha»]
  8. Carter, Christine [www.psychologytoday.com/blog/raising-happiness/201003/happy-go-lucky Happy-go-Lucky]. Psychology Today.
  9. [www.laughlab.co.uk/ LaughLab].
  10. ([www.youtube.com/user/Quirkology/ Quirkology]. YouTube. Проверено 3 марта 2014.)
  11. 1 2 [education.guardian.co.uk/egweekly/story/0,5500,1159475,00.html Education Guardian March 2, 2004], London: Education.guardian.co.uk (2 March 2004). Проверено 29 июня 2013.
  12. [www.cambridgenetwork.co.uk/news/article/?objid=24202 Turning scientific papers into best-selling prose].

Ссылки

Официальные страницы
  • [richardwiseman.wordpress.com/ wiseman.wordpress.com] — официальный сайт Ричард Уайзман
  • [youtube.com/watch?v=www.youtube.com/user/Quirkology Видео] на YouTube
  • [www.quirkology.com rkology.com] — официальный сайт Official website of Wiseman's book Quirkology
Издательская деятельность
  • [www.convilleandwalsh.com/index.php/authors/author/richard-wiseman/ Wiseman’s page], Conville and Walsh literary agents
  • [www.rhspeakers.com/speaker.php?sid=146&sna=Richard+Wiseman Speaking Profile] Richard Wiseman’s profile and lecture topics on the [www.rhspeakers.com Random House Speakers Bureau]
Интервью
  • [www.pulse-project.org/node/153 Pulse Project Podcast: Interview with Richard Wiseman] (16 May 2009, Oxford)

Отрывок, характеризующий Уайзман, Ричард

– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.