Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри»
«South Ferry — Whitehall Street»
пересадочный узел
Нью-Йоркский метрополитен
Вход на станцию до закрытия
Расположение платформ:

40°42′09″ с. ш. 74°00′46″ з. д. / 40.702472° с. ш. 74.012833° з. д. / 40.702472; -74.012833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.702472&mlon=-74.012833&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°42′09″ с. ш. 74°00′46″ з. д. / 40.702472° с. ш. 74.012833° з. д. / 40.702472; -74.012833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.702472&mlon=-74.012833&zoom=14 (O)] (Я)

Дата открытия:

16 марта 2009 года

Район:

Манхэттен

Округ:

Финансовый квартал

Выход к улицам:

Саут-стрит, Уайтхолл-стрит , Бэттери-парк

Переходы на станции:

на соседнюю

Наземный транспорт:

Автобусы M5, M15, M20
Статен-Айленд Ферри

Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)

Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (англ. South Ferry — Whitehall Street) — пересадочный узел между линиями Нью-Йоркской подземки, а также паромом на Статен-Айленд. Этими линиями являются линия Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти и линия Бродвея, Би-эм-ти. Пересадочный узел обслуживает следующие маршруты подземки:

  • N — работает только поздней ночью
  • R — работает все время, кроме поздней ночи

Ранее обе станции (вместо нынешней станции Саут-Ферри работала старая) не имели перехода между собой, а с постройкой в 2009 году новой станции Саут-Ферри была открыта возможность бесплатного перехода между станциями.

На ноябрь 2014 года станция Саут-Ферри на линии Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти закрыта на капитальный ремонт из-за повреждений, полученных во время урагана Сэнди. По предварительным подсчётам, стоимость реконструкции составит $600 миллионов и продлится до 2016 года.[1] Вместо неё была соединена с этим пересадочным узлом и 4 апреля 2013 года временно возвращена в строй старая станция Саут-Ферри[2].






Платформа линии Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти

«Саут-Ферри»
«South Ferry»
Нью-Йоркский метрополитен
Разрушенная станция после урагана Сэнди
Дата открытия:

16 марта 2009 года

Дата закрытия:

29 октября 2012 года

Тип:

подземная

Количество платформ:

1

Тип платформы:

островная

Форма платформы:

изогнутая

Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)




Саут-Ферри (англ. South Ferry) — станция Нью-Йоркского метро, расположенная на линии Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти. До закрытия круглосуточно обслуживалась маршрутом 1. Станция представлена одной островной платформой и двумя оборотными тупиками. Тупиковые упоры стоят в станционном зале, у южного конца платформы. Поезд прибывает, машинист переходит в другую кабину и поезд едет обратно. Эта станция была построена на смену одноимённой станции и до сентября 2015 года была самой новой в метрополитене. В отличие от старой станции, новая может обслуживать только поезда линии линии Бродвея и Седьмой авеню, в то время как старая обслуживала и поезда линии Лексингтон-авеню. На старой станции поезда прибывали и отправлялись от одной платформы, следуя как бы «по петле», и к тому же не полностью помещались на платформу (только 5 вагонов).

Строительство новой станции Саут-Ферри началось в середине 2005 года. Она находится под старой станцией, имеет переход на соседнюю станцию Уайтхолл-стрит и состоит из одной островной платформы, на которую помещаются все 10 вагонов состава.

11 декабря 2008 года средства массовой информации Нью-Йорка сообщили, что новая станция, по сути, закончена. Станция была облицована — была размещена мозаика, забор из нержавеющей стали, стеклянные стены (за стеклом — камень). В мезонине установлены картины художников Доуга и Майка Старн, на которых изображен Манхэттен.

Планируемый бюджет станции составлял $400 млн, но вскоре из-за нехватки средств увеличен до $530 млн, причём большая часть денег поступила из Федерального Управления Транспортом, из средств, предназначенных для реконструкции Всемирного Торгового Центра. Открытие новой платформы было отложено с января на март 2009 года из-за проблем с путями. Дело в том, что их уложили далеко от самой платформы. Дефект был устранён и новая станция приняла первых пассажиров 16 марта 2009 года. Это первая новая станция в системе за 20 лет — последние станции открыты в 1989 году (это 21-я улица — Куинсбридж, Остров Рузвельт и Лексингтон-авеню — 63-я улица в составе линии 63-й улицы, Ай-эн-ди).

Строительство новой станции значительно повредило располагающийся над ней парк Питер-Миньют-Плаза. 16 апреля были отданы средства на восстановление парковой зоны. В 2010 году восстановление закончилось.

Вместе со всеми объектами инфраструктуры Нью-Йорка, в том числе и городского метрополитена, эта станция была закрыта в ночь с 29 на 30 октября 2012 года в связи с приблизившимся к городу ураганом Сэнди. В результате наводнения станция была сильно разрушена. На сегодняшний день ведётся её реконструкция. Открытие станции, по данным управляющей компании MTA, состоится в 2016 году. Стоимость реконструкции составит $600 млн., что даже больше того, что было потрачено на строительство станции.

Эта станция уже третья по счету на этом месте. Первая станция существовала с 1878 по 1950 годы, находилась на эстакадах и обслуживала эстакадные линии компании Ай-ар-ти — Девятой, Шестой, Третьей и Второй авеню. На данный момент все эти эстакадные линии и сама станция снесены. Вторая станция существует по сей день, она была открыта в 1905 году, перестала использоваться в 2009, а с 2013 временно возвращена в строй в связи с последствиями урагана Сэнди.

Платформы линии Бродвея, Би-эм-ти

«Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри»
«Whitehall Street — South Ferry»
Нью-Йоркский метрополитен
Дата открытия:

20 сентября 1918 года

Прежние названия:

Whitehall Street

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

2 островные

Форма платформ:

прямые

Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)


Л







Л

Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (англ. Whitehall Street — South Ferry) — станция Нью-Йоркского метро, расположенная на линии Бродвея, Би-эм-ти. Станцию обслуживают два маршрута — N и R. Маршруты работают сменяя друг друга: ночью — N, остальное время — R.

Она представлена двумя островными платформами, обслуживающими три пути — два по краям, а один между платформами. На данный момент используется только центральный путь — он соединяется с внешними путями с обеих сторон от платформы и используется для оборота составов.

Станция расположена довольно глубоко, так как большая её часть расположена под станцией Боулинг-Грин линии Лексингтон-авеню, Ай-ар-ти, но перехода на неё не имеет. Турникетный зал станции расположен на южном конце платформы.

К югу от станции существует съезды, предназначенные для подключения тоннелем Монтегью-стрит к другому туннелю через Ист-Ривер, так и не построенному. Подключение должно было использовать старые тоннели LIRR. Далее к югу расположено соединение Линия Нассо-стрит, Би-эм-ти с тоннелем Монтегью-стрит. Ранее его использовали поезда маршрута M в часы пик, а с отменой этой услуги соединение перестало использоваться совсем.

С сентября 1918 по март 1920 года станция являлась конечной для поездов линии Бродвея, Би-эм-ти. Перестала быть конечной из-за продления линии в Бруклин — открытия соединительного тоннеля Montague Street Tunnel. Была терминалом W (для разворота также использовался тот самый центральный путь).

Соседние станции

Предыдущая станция Линия
название станции
Следующая станция
Ректор-стрит Линия Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти
Саут-Ферри
(закрыта)
нет
Ректор-стрит
(N R)
Линия Бродвея, Би-эм-ти
Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри
Корт-стрит
(N R)

Напишите отзыв о статье "Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)"

Примечания

  1. [web.mta.info/nyct/service/RestoringSouthFerryStation.htm Реконструкция станции Саут-Ферри продлится до 2016 года]
  2. [new.mta.info/news/1-service-south-ferry-has-resumed 1 Service to South Ferry Has Resumed]

Ссылки

  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/stations?6:155 South Ferry] (англ.)
  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/stations?202:3024 Whitehall Street — South Ferry] (англ.)
  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/artwork_show?204 See It Split, See It Change Artwork by Doug and Mike Starn (2007)] (англ.)
  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/artwork_show?29 Passages Artwork by Frank Giorgini (2000)] (англ.)
  • [www.youtube.com/watch?v=IWqS47AeC7w New South Ferry Station на youtube.com] (англ.)
  • MTA's Arts For Transit — [web.mta.info/mta/aft/permanentart/permart.html?agency=nyct&line=1&station=18&xdev=1823 South Ferry (IRT Broadway — Seventh Avenue Line)] (англ.)
  • MTA's Arts For Transit — [web.mta.info/mta/aft/permanentart/permart.html?agency=nyct&line=R&station=17&xdev=1722 Whitehall Street (BMT Broadway Line)] (англ.)
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.702163,-74.012779&spn=0,0.013314&z=17&layer=c&cbll=40.701891,-74.012722&panoid=crkFrLxP-w47uKYU4D_sVw&cbp=12,256.11,,0,0.21 elevator to Broadway — Seventh Avenue Line from Google Maps Street View] (англ.)
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.703115,-74.011942&spn=0,0.013314&z=17&layer=c&cbll=40.704091,-74.013173&panoid=ZvWlNnZAjHDckUf-7rL6Lg&cbp=12,69.01,,0,4.56 Whitehall Street & Stone Street entrance from Google Maps Street View] (англ.)
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.702423,-74.012833&spn=0,0.013314&z=17&layer=c&cbll=40.702083,-74.012771&panoid=BeBvwlV2KISZpzyrfAUraQ&cbp=12,85.54,,0,5.51 Whitehall Street & State Street entrance from Google Maps Street View] (англ.)

Отрывок, характеризующий Уайтхолл-стрит — Саут-Ферри (Нью-Йоркское метро)

– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?