Иберлинген

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Уберлинген»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Иберлинген
Überlingen
Герб
Страна
Германия
Земля
Баден-Вюртемберг
Район
Координаты
Внутреннее деление
городской центр и 7 подрайонов
Обербургомистр
Фолькмар Вебер
(б/п)
Первое упоминание
Площадь
58,67 км²
Высота центра
403 м
Население
21 818 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 7551
Почтовый индекс
88662
Автомобильный код
FN (ранее Kennzeichen: ÜB)
Официальный код
08 4 35 059
Официальный сайт

[www.ueberlingen.de/ erlingen.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Иберлинген[1][2] (нем. Überlingen) — город в Германии, районный центр, расположен в земле Баден-Вюртемберг.

Подчинён административному округу Тюбинген. Входит в состав района Бодензе. Население составляет 21 818 человек (на 31 декабря 2010 года).[3] Занимает площадь 58,67 км². Официальный код — 08 4 35 059.

Город подразделяется на 7 городских районов.





Известные уроженцы

Фотографии

См. также

Напишите отзыв о статье "Иберлинген"

Примечания

  1. Германия, юг // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 89. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. Германия: Общегеографическая карта / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1996 г.; ст. ред. Л. Н. Колосова; ред. Г. А. Скачкова, Н. Н. Рюмина. — Стер. изд., отпеч. в 2007 г. с позитивов карты 1996 г. – 1:1 000 000, 10 км в 1 см. — М.: Роскартография, 1996, 2007. — 2 000 экз. — ISBN 5-9523-0015-4.
  3. [www.statistik-bw.de/Veroeffentl/Statistische_Berichte/3126_10001.pdf Bevölkerungsentwicklung in den Gemeinden Baden-Württembergs 2010]
  4. </ol>

Ссылки

  • [www.ueberlingen.de/ Официальная страница]



Отрывок, характеризующий Иберлинген

Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Иберлинген&oldid=79889663»