Убийства по алфавиту

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Убийства по алфавиту
The A.B.C. Murders
Жанр:

Роман

Автор:

Агата Кристи

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1936 г.

Издательство:

Эксмо

«Уби́йства по алфави́ту» (англ. The A.B.C. Murders) — один из самых значимых романов Агаты Кристи 1936 года, впервые опубликованный издательством Collins Crime Club в том же году. Основными персонажами романа являются Эркюль Пуаро, капитан Гастингс и старший инспектор Джепп.





Сюжет

Серийный убийца убивает ничем между собой не связанных людей в алфавитном порядке их имен: Алиса Ашер из Андовера, Бэтти Бернард из Бэксхилл-он-си и т. д. Убийца отправляет Эркюлю Пуаро письмо перед каждым убийством, сообщая где и когда будет совершенно очередное преступление.

«Мистер Эркюль Пуаро! Вы, кажется, не прочь решать загадки, которые не под силу нашей тупоголовой английской полиции. Посмотрим же, мистер "Мудрый" Пуаро, хватит ли у вас ума на этот раз. Возможно, этот орешек будет для вас слишком, крепок.

Поинтересуйтесь-ка Андовером 21 числа сего месяца.

Примите и проч.

Эй-би-си»
Текст первого письма

Пуаро и полиция каждый раз прибывают слишком поздно. Убийца подписывается ABC (рус. Эй-би-си), и на месте каждого преступления рядом с телом оставляет справочник ABC Railway Guide.

Пуаро и полиция в замешательстве, пока цепочка улик не наводит их на мысль о том, что убийца — коммивояжёр, продающий чулки. Затем происходит убийство, которое предполагалось убийцей на букву Д, но погибает другой человек. После чего продавец чулок Александр Бонапарт Каст приходит в полицию и сдаётся. Казалось бы, дело закрыто, но Каст, признавшийся в убийствах, утверждает, что впервые слышит об Эркюле Пуаро, и не может объяснить появление писем. Каст страдает головными болями и у него случаются провалы в памяти. Он сознаётся, что не помнит совершения убийств, но полагает, что именно он их совершил, поскольку каждый раз оказывался около места преступления. Однако полиция обнаруживает, что у подозреваемого есть алиби на время 2-го убийства — он играл в домино с одним из постояльцев отеля. С другой стороны, алиби может оказаться поддельным, поскольку есть доказательства вины Каста. Пуаро сначала подозревает, а потом и доказывает, что Каст невиновен и находит настоящего убийцу.

Особенность повествования

Основной литературной особенностью романа является смена повествования: сначала повествование ведется от первого лица, а именно от лица капитана Гастингса, а затем от третьего лица.

Персонажи

Главные

  • ABC — серийный убийца, имя которого неизвестно
  • Александр Бонапарт Каст — продавец чулок, посещавший жертв незадолго до убийств, главный подозреваемый
  • Эркюль Пуаро — частный сыщик
  • Капитан Гастингс — друг и партнёр Эркюля Пуаро
  • Старший инспектор Джепп из Скотленд-Ярда

Жертвы

  • Алиса Ашер — первая жертва, владелец маленького магазина
  • Бэтти Бернард — вторая жертва, молодая привлекательная девушка
  • Сэр Кармайкл Кларк — третья жертва, богатый мужчина
  • Джордж Эрсфилд — четвёртая жертва, учитель

Другие персонажи и подозреваемые

  • Франц Ашер — муж первой жертвы, Алисы Ашер
  • Мэри Дроуэр — племянница первой жертвы
  • Дональд Фрэйзер — ревнивый друг второй жертвы, Бэтти Бернард
  • Мэган Бернард — сестра второй жертвы
  • Франклин Кларк — брат третьей жертвы, Кармайкла Кларка
  • Тора Грэй — привлекательная секретарша третьей жертвы

Экранизации

В 1965 году роман был экранизирован на киностудии Metro-Goldwyn-Mayer. В роли Эркюля Пуаро снялся американский актер Тони Рэндел[1].

В 1992 году по роману был снят один из эпизодов британского телесериала Пуаро Агаты Кристи с Дэвидом Суше в роли Эркюля Пуаро[2].

Напишите отзыв о статье "Убийства по алфавиту"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0060094/ «The Alphabet Murders» (1965)]
  2. [www.imdb.com/title/tt0467432/ Agatha Christie: Poirot «The ABC Murders» (1992)]

Отрывок, характеризующий Убийства по алфавиту

– Душенька… – или – дружок… – Княжна Марья не могла разобрать; но, наверное, по выражению его взгляда, сказано было нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил. – Зачем не пришла?
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.
– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.
– Да, – сказал он явственно и тихо. – Погибла Россия! Погубили! – И он опять зарыдал, и слезы потекли у него из глаз. Княжна Марья не могла более удерживаться и плакала тоже, глядя на его лицо.
Он опять закрыл глаза. Рыдания его прекратились. Он сделал знак рукой к глазам; и Тихон, поняв его, отер ему слезы.
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.
– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.
Княжна Марья остановилась на террасе. День разгулялся, было солнечно и жарко. Она не могла ничего понимать, ни о чем думать и ничего чувствовать, кроме своей страстной любви к отцу, любви, которой, ей казалось, она не знала до этой минуты. Она выбежала в сад и, рыдая, побежала вниз к пруду по молодым, засаженным князем Андреем, липовым дорожкам.
– Да… я… я… я. Я желала его смерти. Да, я желала, чтобы скорее кончилось… Я хотела успокоиться… А что ж будет со мной? На что мне спокойствие, когда его не будет, – бормотала вслух княжна Марья, быстрыми шагами ходя по саду и руками давя грудь, из которой судорожно вырывались рыдания. Обойдя по саду круг, который привел ее опять к дому, она увидала идущих к ней навстречу m lle Bourienne (которая оставалась в Богучарове и не хотела оттуда уехать) и незнакомого мужчину. Это был предводитель уезда, сам приехавший к княжне с тем, чтобы представить ей всю необходимость скорого отъезда. Княжна Марья слушала и не понимала его; она ввела его в дом, предложила ему завтракать и села с ним. Потом, извинившись перед предводителем, она подошла к двери старого князя. Доктор с встревоженным лицом вышел к ней и сказал, что нельзя.
– Идите, княжна, идите, идите!
Княжна Марья пошла опять в сад и под горой у пруда, в том месте, где никто не мог видеть, села на траву. Она не знала, как долго она пробыла там. Чьи то бегущие женские шаги по дорожке заставили ее очнуться. Она поднялась и увидала, что Дуняша, ее горничная, очевидно, бежавшая за нею, вдруг, как бы испугавшись вида своей барышни, остановилась.
– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.