Убийство в «Восточном экспрессе» (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Убийство в «Восточном экспрессе»
Murder on the Orient Express
Жанр

детектив

Режиссёр

Сидни Люмет

Автор
сценария

Пол Дэйн

Оператор

Джеффри Ансуорт

Композитор

Ричард Родни Беннетт

Длительность

127 мин.

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Язык

английский

Год

1974

К:Фильмы 1974 года

«Убийство в „Восточном экспрессе“» (англ. Murder on the Orient Express) — художественный фильм Сидни Люмета, вышедший на экраны в 1974 году. Экранизация одноимённого детективного романа Агаты Кристи. В ролях — ведущие британские и голливудские звёзды того времени. Премия «Оскар» за актёрскую работу Ингрид Бергман (шведская миссионерка Грета Олсон), ещё пять номинаций.





Сюжет

Находящемуся в Стамбуле знаменитому бельгийскому детективу Эркюлю Пуаро срочно необходимо выехать в Великобританию. Но все места в знаменитом «Восточном экспрессе» неожиданно заняты. Впрочем, директор компании, которой принадлежит «Экспресс», сеньор Бьянки, старый друг Пуаро, сам путешествует в этом же поезде и находит Пуаро место. На следующее утро за завтраком Пуаро замечает, что в вагоне люди самых разных национальностей, казалось бы, совершенно случайно сошедшиеся в этом путешествии. Один из пассажиров, неприятный подозрительный американец по фамилии Рэтчетт, предлагает Пуаро стать его телохранителем за солидную сумму, поскольку Рэтчетту угрожают расправой, но Пуаро отказывается. В следующую ночь Пуаро беспрерывно будят какие-то крики и стуки, но потом наступает мёртвая тишина. Утром обнаруживается, что поезд из-за заносов намертво встал где-то на территории Югославии, а мистер Рэтчетт лежит в своём купе мёртвый, причём дверь заперта изнутри, а окно раскрыто.

В ролях

Актёр Роль
Альберт Финни Эркюль Пуаро Эркюль Пуаро
Лорен Бэколл Хаббард миссис Хаббард
Жан-Пьер Кассель Пьер Мишель проводник Пьер Мишель
Ингрид Бергман Грета Олсон Грета Олсон
Жаклин Биссет Андрени графиня Андрени
Ричард Уидмарк Рэтчетт мистер Рэтчетт
Шон Коннери Арбэтнот полковник Арбэтнот
Джон Гилгуд Бэддоуз мистер Бэддоуз
Уэнди Хиллер Драгомирова княгиня Драгомирова
Энтони Перкинс Гектор Маккуин Гектор Маккуин
Ванесса Редгрейв Мэри Дебенхем Мэри Дебенхем
Мартин Болсам Бьянки сеньор Бьянки
Рейчел Робертс Хильдегарда Шмидт Хильдегарда Шмидт
Майкл Йорк Андрени граф Андрени
Колин Блейкли Сайрус Хардман Сайрус Хардман
Джордж Кулурис Константин доктор Константин
Деннис Куилли Антонио Фоскарелли Антонио Фоскарелли

Дубляж и закадровое озвучание

Дубляж

Роли дублировали:

Закадровое озвучание

Текст читали:

Создание

Роль Пуаро сначала была предложена Полу Скофилду и Алеку Гиннессу, но они были заняты в других проектах. В итоге она досталась 38-летнему Альберту Финни. Так как ему долго накладывали грим, а сам актёр по вечерам играл в театре, ему категорически не хватало времени на сон. Однажды к нему домой прибыли гримёры, и, несмотря на то, что Финни спал, начали гримировать его. После чего погрузили его в машину скорой помощи, доставили на студию, где закончили гримировать так и не проснувшегося актера.

К моменту съёмок фильма поезд «Восточный экспресс» уже прекратил своё существование, как и компания, его эксплуатировавшая. Однако его подлинный паровоз был использован для съёмок, пусть он и не мог ездить слишком далеко. Внутреннее убранство поезда для съёмок было восстановлено по сохранившимся в музеях (большей частью в Бельгии, а также у некоторых состоятельных пассажиров, выкупивших облицовку купе на память о незабываемых путешествиях) вагонам реального «Восточного экспресса». Примечательно, что «кинокарьера» реконструированных вагонов на этом не закончилась. Уже через год они были использованы на съёмках комедии Клода Зиди «Не упускай из виду». После чего они были переданы железнодорожному музею, а в 1982-м были запущены в первом составе на восстановленном маршруте Симплон-Венеция.

Изначально 59-летняя Ингрид Бергман планировалась на роль княгини Драгомировой. Однако по причинам плохого здоровья она от неё отказалась, предпочтя маленькую роль обезумевшей от горя шведки-няни Греты Олсон. За неё она получила премию «Оскар». Интересно также, что изначально вся её роль состояла из единственной сцены допроса Эркюлем Пуаро, снятой за один беспрерывный дубль длительностью почти пять минут. Сцена патетических причитаний, когда мсье Бьянки объявляет о завале, и робкие замечания в обеденном монологе миссис Хаббард были чистой импровизацией с её стороны.

Основные события фильма происходят на железной дороге между Белградом и Славонски-Бродом, где поезд якобы замело в малонаселённых горах. На самом деле все 200 км между этими двумя городами железная дорога проходит через весьма населённые сельскохозяйственные районы и нигде не поднимается выше 100 метров.

В фильме снялись сразу 7 актёров, которые становились лауреатами премии «Оскар», — Мартин Болсам (1966), Ингрид Бергман (1945, 1957 и 1975), Шон Коннери (1988), Джон Гилгуд (1982), Вэнди Хиллер (1959), Ванесса Редгрейв (1978) и Лорин Бэколл (2009, почётный).

Премии и награды

Премия «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана — Ингрид Бергман (третий и последний «Оскар» выдающейся шведской актрисы).

Напишите отзыв о статье "Убийство в «Восточном экспрессе» (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Убийство в «Восточном экспрессе» (фильм)

Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.