Убийство в Гораждеваче

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Убийство в Гораждеваче
Место атаки

Гораждевац (англ.),
Косово и Метохия,
Союз Сербии и Черногории

Дата

14 августа 2003 года
в 14 часов по местному времени

Способ атаки

расстрел из автоматического оружия

Погибшие

2(3)

Раненые

6

Уби́йство в Гораждеваче — террористический акт[1], произведённый 14 августа 2003 года в 14 часов по местному времени албанскими террористами[2] была обстреляна из автоматического оружия[3] группа детей, которые купались в речке Быстрице в местечке Гораждевац (англ.) недалеко от города Печ. В результате нападения два ребёнка погибли и ещё шесть получили тяжёлые ранения. Пострадавшие дети были доставлены в местную больницу, где один из них скончался от полученных ранений.

В деревне Гораждевач, где были расстреляны дети, в основном проживали этнические сербы, которые регулярно подвергались нападениям со стороны местного албанского населения[4][5].





Реакция

КФОР

Командующий международными силами КФОР в Косово генерал Фабио Мини также пообещал принять все меры, чтобы обеспечить сербам и другим национальным меньшинствам в крае «безопасную жизнь».

Прибывший в тот же день в Косово новый глава Временной администрации ООН в крае Хари Холкери решительно осудил теракт. Он пообещал, что убийцы детей предстанут перед правосудием[6]. Он заявил, что глубоко обеспокоен тем, что в первый же день, когда прибыл в Косово, случилась такая страшная трагедия, подчеркнув, что мировое сообщество не намерено позволять экстремистам «подрывать безопасность и будущее края».

ГСИЧ

Сербские власти расценили эту трагедию как новое свидетельство того, что управляющей Косово Гражданской миссии ООН (УНМИК) и миротворческому контингенту под командованием НАТО не удалось стабилизировать положение в этой провинции, на тот момент входившей в состав Сербии. Вице-премьер Сербии Небойша Чович потребовал срочного созыва заседания Совета Безопасности ООН, заявив, что теракт «подтверждает наличие фашизма в Косово»[4]. Глава МИД Сербии и Черногории Горан Свиланович расценил инцидент «как трагическое подтверждение неуспеха работы миссий ООН и НАТО в крае».

По поводу этой трагедии Патриарх Сербский Павел заявил[7][8]:

Мы призываем честных албанцев Косово и Метохии, а также временные политические власти Косово прекратить эти и им подобные, все учащающиеся жестокости и преступления, которые совершаются в Косово от имени народа, а в действительности во вред ему и к его моральному осуждению.

Расследование

Несмотря на то, что преступление было немедленно осуждено Миссией ООН в Косове, КФОР, чиновниками Косова, ЕС, России, Франции и США, виновные не были найдены. Миссия ООН в Косове предлагает 1 млн долларов за любую информацию об организаторах[4].

Массовые выступления протеста прошли на следующий день. Демонстранты перекрыли шоссейную магистраль Печ — Косовская Митровица, требуя задержания и наказания виновных, которыми они считали албанских экстремистов[9].

См. также

Напишите отзыв о статье "Убийство в Гораждеваче"

Примечания

  1. Драголюб Гаевич [www.svedok.rs/index.asp?show=82209 "ANA" ćuti i ubija] (серб.) // Svedok.
  2. Павел, Патриарх Сербский [www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/40456.htm Заявление Святейшего Патриарха Сербского Павла в связи с расстрелом сербских детей в Косово] (рус.) // Православие.Ру. — 27 сентября 2003 года.
  3. [www.srpska.ru/print.php?nid=115 Албанцы расстреляли восьмерых сербских детей в Косово]
  4. 1 2 3 Петар Милетич [www.kosovo.net/news/archive/2004/August_09/1.html Gorazdevac one year after the massacre] (англ.) // ERP KIM Info-Service. — 6 августа 2004 года.
  5. [www.ntvsport.ru/world/13aug2003/kids.html В Косово боевик расстрелял маленьких детей, игравших на берегу реки] (рус.) // NEWSru.com. — 13 августа 2003 года.
  6. [korrespondent.net/world/77064-v-kosovo-zverski-rasstrelyany-serbskie-deti В Косово зверски расстреляны сербские дети]
  7. [www.tserkov.info/docs/?ID=3375 Заявление Святейшего Патриарха Сербского Павла в связи с расстрелом сербских детей в Косово]
  8. [rusk.ru/st.php?idar=308797 В Косове албанские боевики расстреляли сербских детей, купавшихся в реке]
  9. [www.ntvsport.ru/world/14aug2003/kosovoprot.html В Косово сербы провели акции протеста, требуя найти убийц расстрелянных детей] (рус.) // NEWSru.com. — 14 августа 2003 года.


Отрывок, характеризующий Убийство в Гораждеваче

– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.