Увац
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/2 сентября 2015. |
Увац | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
119 км |
Бассейн |
1310 км² |
Расход воды |
18 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Увац Водоток] | |
Устье | |
— Координаты |
43°35′49″ с. ш. 19°29′28″ в. д. / 43.597083° с. ш. 19.49118° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.597083&mlon=19.49118&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 43°35′49″ с. ш. 19°29′28″ в. д. / 43.597083° с. ш. 19.49118° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.597083&mlon=19.49118&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страны | |
|
Увац — река в Сербии и Боснии и Герцеговине, приток реки Лим. Длина — 119 км. Бассейн — 1310 км², средний расход воды 18 м³/сек. Увац не судоходен.
Река принадлежит к бассейну Чёрного моря.
Осенне-зимнее половодье приводит к существенному повышению уровню воды в реке.
Источники
- Mala Prosvetina Enciklopedija, 3. utg. (1985); Prosveta
- Увец // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Это заготовка статьи по географии Сербии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Напишите отзыв о статье "Увац"
Отрывок, характеризующий Увац
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.