Увулярный дрожащий согласный

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Увулярный дрожащий»)
Перейти к: навигация, поиск
Звук ʀ ()</td></tr>
Номер по МФА

123

</td></tr>
Обозначение в HTML

&#640;

</td></tr>
X-SAMPA

R\

</td></tr>
Киршенбаум

r"

</td></tr>
образец звука </td></tr>

</table>

Увулярный дрожащий согласный — согласный звук, встречающийся в некоторых языках.



Распространённость

Язык Слово МФА Перевод Примечания
Иврит ירוק [jaˈʀok] 'зелёный' Может быть также щелевым или аппроксимантом.
Французский carré [ˈkaʀe] 'окантовка' Встречается в диалектах[1] См. Французская фонология
Окситанский Южный овернский диалект garçon [gaʀˈsu] 'сын'
Восточные диалекты garric [ɡaʀi] 'дуб' контрастирует с альвеолярным дрожащим согласным ([ɡari] 'исцелённый')
Лимузенский диалект filh [fʲiʀ] 'сын'
Провансальский диалект parts [paʀ] 'части'
Португальский Европейский carro [ˈkaʀu] 'машина'
Цыганский Влашская и балканская группа диалектов рр [ʀoj] 'ложка' Соответствует /r/ в других диалектах
Сиу Лакота ǧí [ʀí] 'оно коричневое' аллофон /ʁ/ перед /i/[2][3]
Шведский Южные диалекты räv [ʀɛv] 'лиса'

Напишите отзыв о статье "Увулярный дрожащий согласный"

Примечания

  1. Maurice Grevisse et André Goosse, Le Bon Usage, 14é édition, éditions De Boeck et Larcier, 2008, § 22-36.
  2. Rood, David S., and Taylor, Allan R. (1996). [lakxotaiyapi.freecyberzone.com/sk1.htm Sketch of Lakhota, a Siouan language, Part I]. Handbook of North American Indians, Vol. 17 (languages), pp. 440—482.
  3. [www.lakhota.org Lakota language Consortium] (2004). [www.lakhota.org/ALPHABET/alphabet.htm Lakota letters and sounds].

Отрывок, характеризующий Увулярный дрожащий согласный

Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.