Угарте, Адриана
Адриана Угарте | |
Adriana Ugarte | |
Имя при рождении: |
Adriana Sofía Ugarte Pardal |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2002 — наст. время |
Адриа́на Софи́я Уга́рте Парда́ль (исп. Adriana Sofía Ugarte Pardal; род. 17 января 1985, Мадрид, Испания) — испанская киноактриса.
Содержание
Биография
Адриана Угарте родилась в Мадриде 17 января 1985 г. Внучка Эдуарда Угарте, баскского писателя и сценографиста, работавшего с Луисом Бунюэлем
Дебютировала в 2001 г. в короткометражном фильме «Mala espina».
В 2006 г. за исполнение главной роли Консуэло в фильме «Голова собаки» (реж. С. Амодео) была номинирована на премию «Гойя».
В России известна, главным образом, по фильму «Этюды втроём» (реж. С. Гарсия Руис)[1], где исполнила роль главной героини любовного треугольника.
На родине в прессе Адриану называют иногда «одной из больших надежд современного испанского кино»[2].
Имеет небольшой шрам на правой щеке.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2016 | ф | Джульетта | Julieta | молодая Джульетта |
2015 | ф | Пальмы в снегу | Palmeras en la nieve | |
2013 | ф | Зажигание | Combustión | Ари |
2011 | ф | Тёмный импульс | Lo mejor de Eva | Марта |
2011 | ф | Обратная сторона любви | Lo contrario al amor | Мерсе |
2009 | ф | Этюды втроём | Castillos de cartón | Мария Хосе |
2008 | ф | Игра повешенного | El juego del ahorcado | Ольга |
2008 | ф | Стокгольм | Estocolmo | Соль |
2006 | ф | Голова собаки | Cabeza de perro | Консуэло |
2002 | кор | Diminutos del calvario | Донселья | |
2001 | кор | Mala espina | Сара |
Телевидение
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2013 | с | Нити судьбы | El tiempo entre costuras | Сира Кирога |
2013 | с | Украденные дети | Niños robados | Сусана |
2011 | с | Центральная больница | Hospital Central | Др. Наталия дель Ойо |
2008—2010 | с | Сеньора | La señora | Виктория Маркес де ла Вега |
2006 | с | Стол на пятерых | Mesa para cinco | Хулия |
2006 | с | Комиссар | El comisario | Эпизодический персонаж |
2003 | тф | Секрет героя | El secreto del héroe | Оливия |
2003 | с | Болото | El pantano | Девушка для спиритических сеансов |
2002—2007 | с | Центральная больница | Hospital Central | Адриана Медина/Нерея |
2002 | с | Полицейские, в сердце улиц | Policías, en el corazón de la calle | Ольга Луна |
Напишите отзыв о статье "Угарте, Адриана"
Примечания
Отрывок, характеризующий Угарте, Адриана
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.
Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.