Углегорский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Углегорский район
Герб
Флаг
Страна

Россия

Статус

район[1] / муниципальный район[2]

Входит в

Сахалинскую область

Включает

3 муниципальных образования

Административный центр

город Углегорск

Дата образования

15 июня 1946

Глава администрации муниципального района

и. о. главы Дорощук Сергей Васильевич

Население (2016)

18 677[3] (3,83 %, 6-е место)

Плотность

4,71 чел./км²

Национальный состав

русские, корейцы

Конфессиональный состав

православные, протестанты

Площадь

3965,55[4] км²
(8-е место)

Часовой пояс

MSK+7 (UTC+10)

[uglegorsk.admsakhalin.ru/ Официальный сайт]

Углего́рский район — административно-территориальная единица (район) и муниципальное образование (муниципальный район)[5] в Сахалинской области России. Административный центр — город Углегорск.





География

Район расположен в западной части о. Сахалин вдоль побережья Татарского пролива, естественной восточной границей района служит Западно-Сахалинский хребет.

Рельеф местности горный. Горы покрыты лесами, преимущественно еловыми. В районе мыса Ламанон находятся горы Ламанон, включающие погасшие вулканы Ичара и Краснова. Крупнейшие реки района — Углегорка (длина 102 км, площадь бассейна 1250 км²) и Лесогорка (длина 72 км, площадь бассейна 1020 км²).

Углегорский муниципальный район граничит со Смирныховским городским округом на севере и северо-востоке, Поронайским и Макаровским городскими округами на востоке и Томаринским городским округом на юге.

Район приравнен к районам Крайнего Севера.[6]

Туристические объекты

  • Лесогорские термоминеральные источники. Расположены в 35 км к юго-востоку от села Лесогорского, на берегу реки Тавды (притока реки Лесогорки). Бальнеотерапевтическая ценность Лесогорских вод определяется их естественной термальностью, щелочностью, повышенным содержанием кремнекислоты.
  • Волчанские минеральные источники. Воды углекислые, гидрокарбонатно-хлоридные натриевые, холодные с минерализацией 9,0 г/л. Лечебное значение их определяется прежде всего наличием большого количества растворенного СО2, а также их ионным составом и общей минерализацией.
  • Мыс Ламанон. Место гнездования японcкого баклана (внесён в Красную книгу Сахалинской области). Место репродуктивных лежбищ сивучей. Вблизи мыса расположен каменистый каньон с водопадом.
  • Ореховая роща в долине реки Большой Надым (приток реки Углегорки) вблизи Краснополья.
  • Мыс Стукамбис. Вулканическое образование. Лежбище сивучей. Водопад.
  • Гора Ичара. Потухший вулкан.
  • Гора Краснова. Место древних культовых сооружений нивхов и айнов.
  • Гора Орлова. Место культового поклонения японцев. Тектоническое озеро[7].

История

В период с начала освоения русскими Сахалина до японской оккупации южной части острова (1905 год) территория Углегорского района не получила значимого развития. Все освоение этого периода сводится к разработкам Путятинских угольных копий, открытых в 1857 году лейтенантом Рудановским, между реками Сортунай (Гончаровка) и Нояси, появлению горняцого посёлка Нояси (ныне — село Лесогорское) (1860) и Сортунайского военного поста (1870) для защиты месторождений от притязаний иностранцев[8].

По итогам русско-японской войны 1904—1905 годов территория Углегорского района отошла во владение Японии. Именно в этот период территория пережила быстрое заселение и экономическое развитие. В 1946 году, по окончании японской оккупации, в районе проживало 46 тыс. человек (подавляющее большинство — японцы). За время оккупации были построены города Эсуторо (Углегорск) и Торо (Шахтёрск), посёлки Китакодзава (Тельновское), Тайхэй (Ударное), Камиэсутору (Краснополье) и др. Промышленность была представлена недостроенным механизированным портом в Эсуторо и портом в Торо, 6 угольными шахтами совокупной производительностью до 3 млн тонн угля в год, целлюлозно-бумажным комбинатом производительностью 51 тыс. тонн в год, двумя рыбозаводами совокупной мощностью до 10 тыс. тонн в год, лесокомбинатом, заготавливавшим до 300 тыс. кубометров леса в год, а также многочисленными заводами и фабриками пищевой и лёгкой промышленность.В сельском озяйстве было занято 10 тыс. человек[9].

Район был образован 5 июня 1946 года в составе Южно-Сахалинской области Хабаровского края. 2 января 1947 года Южно-Сахалинская область была ликвидирована, её территория включена в состав Сахалинской области, которая была выведена из состава Хабаровского края. 1 февраля 1963 года в состав района была включена территория упраздненного Лесогорского района.

Законом Сахалинской области от 21 июля 2004 года № 524 «О границах и статусе муниципальных образований в Сахалинской области»[10] в составе Углегорского муниципального района образованы Углегорское и Шахтёрское городские поселения и Бошняковское сельское поселение, установлены границы муниципальных образований.

Население

Численность населения
2002[11]2009[12]2010[13]2011[14]2012[15]2013[16]2014[17]
16 80426 46522 53722 37721 29320 55019 797
2015[18]2016[3]
19 17018 677
5000
10 000
15 000
20 000
25 000
30 000
2011
2016

Урбанизация

В городских условиях (города Углегорск и Шахтёрск) проживают 86,25 % населения района.

Национальный состав

В Углегорском районе традиционно проживают сахалинские корейцы, доля которых по переписи 2010 составляла 5,1% населения.

Религия

Православие представлено тремя храмами, объединёнными в Углегорское благочиние: храм рождества Иоанна Предтечи (Углегорск), храм благовещения Пресвятой Богородицы (Шахтёрск), храм иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» (Краснополье)[19].

В районе также распространен протестантизм, представленный церквями евангельских христиан (пятидесятников) в Углегорске и Шахтёрске и корейской пресвитерианской церковью в Углегорске (церковь создана ещё во время японской оккупации).

Экономика

Район более чем на 80 % является дотационным. В 2014 году доходы консолидированного бюджета Углегорского муниципального района составили 2,4 млрд. рублей, из которых собственные доходы — лишь 405,2 млн. рублей, а остальное — финансирование из вышестоящих бюджетов[20].

Основу экономики района составляет добыча полезных ископаемых, главным образом, бурого и каменного угля. В 2014 году в структуре промышленного производства добыча полезных ископаемых занимала наибольший удельный вес — 75,2 %[20]. Предприятия угольной отрасли — ООО «Восточная горнорудная компания», ООО «Бошняковский угольный разрез», ООО «Сахалинуголь-6», ООО «Сахалинуголь-2». Значительная часть добытого угля экспортируется в страны АТР.

В настоящее время ООО «Восточная горнорудная компания» активно наращивает разработку Солнцевского угольного разреза, крупнейшего из угольных месторождений на Сахалине. Запасы угля на нём оцениваются в 250 млн тонн. Для сравнения за 2013—2015 годы на Солнцевском разрезе было добыто 7,4 млн тонн угля, в то время как за предшествующие 26 лет — 7,9 млн тонн. В 2016 году планируется добыть 3,5 млн тонн, а с 2018 году благодаря модернизации предполагается добывать до 10 млн тонн ежегодно[21][22].

В районе также производится заготовка и частичная переработка леса, добыча и переработка рыбы (ООО «Зюйд – Вест»), сельское хозяйство, пищевая и перерабатывающая промышленность (ЗАО «Углегорский хлебокомбинат», ЗАО «Шахтерский хлебокомбинат», ООО «Чайка», ЗАО Пивоваренный завод «Углегорский», ООО Торговый дом «Солодовенные напитки» и другие предприятия)[20].

Транспорт

Автомобильный транспорт

В районе заканчивается автомобильная дорога регионального значения Р490 (НевельскТомариАэропорт Шахтёрск).

На территории района дорога проходит через следующие населённые пункты:

Эта же трасса используется для автомобильного и автобусного сообщения с областным центрам Южно-Сахалинском.

Авиа

Действует Аэропорт Шахтёрск, через который в настоящее время осуществляются пассажирские авиаперевозки в Южно-Сахалинск и Хабаровск.

Железная дорога

Железная дорога вдоль западного побережья Сахалина на север была проложена во время японской оккупации только до села Ильинское (1937) (145 км к югу от Углегорска), дальнейшему строительству помешала Вторая мировая война. В перспективных планах развития Углегорского района предполагается ее продолжение до Углегорска.

Морское сообщение

В районе расположен морской порт «Шахтёрск» и его терминалы «Углегорск» и «Бошняково», все они задействованы в вывозе местного угля, преимущественно на экспорт в страны АТР.

Крупнейшее угледобывающее предприятие района ООО «Восточная Горнорудная Компания» намерено построить в порту Шахтёрск выносной причал длиной 1200 м, что позволит уйти от нынешней рейдовой погрузки угля на суда, а также перейти на круглогодичный режим работы порта[23]. Кроме того, выносной причал позволит использовать для перевозки угля суда типа Панамакс, что значительно снизит транспортные расходы и расширит рынки сбыта продукции.

Муниципально-территориальное устройство

В Углегорский муниципальном районе 17 населённых пунктов в составе двух городских и одного сельского поселений:

Городские и сельское поселенияАдминистративный центрКоличество
населённых
пунктов
НаселениеПлощадь,
км2
1Углегорское городское поселение город Углегорск 10 10 692[3] 1966,89[24]
2Шахтёрское городское поселение город Шахтёрск 5 7288[3] 1121,07[25]
3Бошняковское сельское поселение село Бошняково 2 697[3] 907,59[26]


Напишите отзыв о статье "Углегорский район"

Примечания

  1. c точки зрения административно-территориального устройства
  2. c точки зрения муниципального устройства
  3. 1 2 3 4 5 6 7 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  4. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst64/DBInet.cgi?pl=8006001 Сахалинская область. Общая площадь земель муниципального образования]
  5. официальное наименование: Углегорский муниципальный район
  6. [www.gks.ru/bgd/regl/b09_22/IssWWW.exe/Stg/territoriya.htm Перечень районов Крайнего Севера и приравненных к ним местностей]
  7. [uglegorsk.admsakhalin.ru/raiongorodnaselennye-punkty А. Колесников — В границах территории // Сайт администрации Углегорского района.]
  8. Календарь знаменательных и памятных дат по Сахалинской области // ГБУК «Сахалин. обл. универс. науч. б-ка», Отд. краеведения. сост. Н. Н. Толстякова, Чен Ден Сук. Южно-Сахалинск, ОАО «Сахалин. обл. тип.», 2014, С.193
  9. [uglegorsk.news/nasledstvo-ot-yaponcev/ Дементьев А. — Наследство от японцев: Углегорский район в первый год после оккупации // Углегорские новости]
  10. [docs.cntd.ru/document/802023505 ЗАКОН САХАЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ от 21 июля 2004 года № 524 О ГРАНИЦАХ И СТАТУСЕ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ В САХАЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ]
  11. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  12. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  13. 1 2 3 [sakhalinstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sakhalinstat/resources/b7451680420c302db621fe2d59c15b71/5.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Сахалинская область. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов]. Проверено 28 июля 2014. [www.webcitation.org/6RPB9plO8 Архивировано из первоисточника 28 июля 2014].
  14. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst64/DBInet.cgi?pl=8112027 Сахалинская область. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2011-2016 годов
  15. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  16. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  17. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  18. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  19. [pravosakh.ru/eparhiya/blagochiniya/uglegorskoe-blagochinie/ Углегорское благочиние — Сайт Южно-Сахалинской и Курильской епархии РПЦ МП]
  20. 1 2 3 [uglegorsk.admsakhalin.ru/sotsialno-ekonomicheskoe-razvitie-uglegorskogo-munitsipalnogo-raiona Официальный сайт администрации Углегорского муниципального района — Итоги социально - экономического развития Углегорского муниципального района за 2014 год и задачи на 2015 год]
  21. [uglegorsk.news/videt-budushhee-sozdavat-budushhee-intervyu-s-predsedatelem-soveta-direktorov-krupneyshey-ugolnoy-kompanii-sahalina/ Углегорские новости — Видеть будущее, создавать будущее: интервью с председателем Совета директоров крупнейшей угольной компании Сахалина]
  22. [www.eastmining.ru/news/detail.php?ID=160 Восточная горнорудная компания — Миллионная тонна угля покорилась горнякам Солнцевского угольного разреза уже в мае]
  23. [portnews.ru/news/227773/ ИА Рortnews.ru — На территории морского порта Шахтерск (Сахалин) планируется построить пункт пропуска]
  24. [sakhalin.gov.ru/?id=347 Углегорское городское поселение]
  25. [sakhalin.gov.ru/?id=348 Шахтерское городское поселение]
  26. [sakhalin.gov.ru/index.php?id=349 Бошняковское сельское поселение]
  27. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.65.mchs.gov.ru/operationalpage/forecasts/detail.php?ID=12937 Оперативный прогноз возникновения ЧС на 17 августа 2013 г.]. Проверено 24 сентября 2014. [www.webcitation.org/6Sp9Vio2S Архивировано из первоисточника 24 сентября 2014].

Ссылки

  • [www.admsakhalin.ru/index.php?id=231 Район на сайте Губернатора и Правительства Сахалинской области]
  • [uglegorsk.admsakhalin.ru/ Официальный сайт администрации Углегорского муниципального района]

Отрывок, характеризующий Углегорский район

Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.