Углерод-13

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Углерод-13
Общие сведения
Название, символ Углерод-13, 13C
Нейтронов 7
Протонов 6
Свойства нуклида
Атомная масса 13,0033548378(10)[1] а. е. м.
Избыток массы 3 125,0113(9)[1] кэВ
Удельная энергия связи (на нуклон) 7 469,849(0)[1] кэВ
Изотопная распространённость 1,07(8)[2] %
Период полураспада стабильный[2]
Родительские изотопы 13B (β)
13N (β+)
Спин и чётность ядра 1/2[2]

Углерод-13 — нуклид химического элемента углерода с атомным номером 6 и массовым числом 13. Один из двух стабильных изотопов углерода. Изотопная распространённость углерода-13 в природе составляет приблизительно 1,07(8) %[2].

Ядра данного нуклида используются в одном из методов ЯМР-спектроскопии — так называемом методе магнитного резонанса атомов 13С.



Образование

Образуется в результате β-распада нуклида 13B (период полураспада 17,33(17)[2] мс, выделяемая энергия 13437,2(11)[1] кэВ) и β+-распада нуклида 13N (период полураспада 9,965(4)[2] мин, выделяемая энергия 2220,47(27)[1] кэВ):

<math>\mathrm{^{13}_{5}B}\rightarrow\mathrm{^{13}_{6}C}+ e^- + \bar{\nu}_e;</math>
<math>\mathrm{^{13}_{7}N}\rightarrow\mathrm{^{13}_{6}C} + e^+ + {\nu}_e.</math>

См. также

Напишите отзыв о статье "Углерод-13"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 G. Audi, A.H. Wapstra, and C. Thibault (2003). «[www.nndc.bnl.gov/amdc/masstables/Ame2003/Ame2003b.pdf The AME2003 atomic mass evaluation (II). Tables, graphs, and references.]». Nuclear Physics A 729: 337—676. DOI:10.1016/j.nuclphysa.2003.11.003. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2003NuPhA.729..337A 2003NuPhA.729..337A].
  2. 1 2 3 4 5 6 G. Audi, O. Bersillon, J. Blachot and A. H. Wapstra (2003). «[www.nndc.bnl.gov/amdc/nubase/Nubase2003.pdf The NUBASE evaluation of nuclear and decay properties]». Nuclear Physics A 729: 3–128. DOI:10.1016/j.nuclphysa.2003.11.001. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2003NuPhA.729....3A 2003NuPhA.729....3A].

Отрывок, характеризующий Углерод-13

Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.