Удалённые вычисления

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Удалённые вычисления (англ. remote evaluation) — техника межкомпьютерной коммуникации, при которой один компьютер посылает другому запрос на выполнение некоторых действий в форме исполняемой программы с последующим запросом результата[1].

Данную парадигму впервые описал James W. Stamos в конце 1980 начале 90-х гг.[2][1]. По сравнению с клиент-серверной архитектурой и RPC, она отличается простотой и требует минимальной поддержки со стороны операционной системы[3]. С другой стороны, архитектура участвующих в таком взаимодействии машин (реальных или виртуальных) должна быть совместима между собой. Также следует позаботится об обеспечении безопасности удалённых вычислений[4].

Удалённые вычисления (наряду с Code on demand[en] и Mobile agent[en]) — одна из парадигм, обеспечивающих удалённое выполнение программного кода: Code mobility[en][5][6].



См. также

Напишите отзыв о статье "Удалённые вычисления"

Примечания

  1. 1 2 James W. Stamos, David K. Gifford [doi.acm.org/10.1145/88616.88631 Remote Evaluation] // ACM Trans. Program. Lang. Syst.. — 1990-10-01. — Т. 12, вып. 4. — С. 537–564. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0164-0925&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0164-0925]. — DOI:10.1145/88616.88631.
  2. J. W. Stamos. [books.google.com/books?id=fJ21QgAACAAJ Remote Evaluation]. — Mass. Inst. of Technology, Laboratory for Computer Science, 1986-01-01. — 136 с.
  3. D. M. Dhamdhere. 15.6.3. Remote Evaluation // [books.google.ru/books?id=kbBn4X9x2mcC&pg=PA642 Operating Systems: A Concept-based Approach,2E]. — Tata McGraw-Hill Education, 2006-05-01. — С. 642. — 812 с. — ISBN 9780070611948.
  4. A. Puliafito, S. Riccobene, M. Scarpa [www.academia.edu/14176139/An_analytical_comparison_of_the_client-server_remote_evaluation_and_mobile_agents_paradigms An analytical comparison of the client-server, remote evaluation and mobile agents paradigms] // First International Symposium on Agent Systems and Applications, 1999 and Third International Symposium on Mobile Agents. Proceedings. — 1999-01-01. — С. 278–292. — DOI:10.1109/ASAMA.1999.805420.
  5. Eric Sanchis. 3. Remote Code Execution Abstraction // [books.google.ru/books?id=LxnyuBhgHDMC&pg=PA88 Mobility and Remote-Code Execution] / Cristian Hesselman. — Mobile Wireless Middleware, Operating Systems and Applications - Workshops: Mobilware 2009 Workshops, Berlin, Germany, April 28-29, 2009, Revised Selected Papers. — Springer Science & Business Media, 2009-07-31. — С. 88-93. — 162 с. — ISBN 9783642035692.
  6. Anup Kumar, Bin Xie. 6.3.1 Code Mobility // [books.google.com/books?id=VCWMCgAAQBAJ Handbook of Mobile Systems Applications and Services]. — CRC Press, 2016-04-19. — С. 213-217. — 598 с. — ISBN 9781439801536.


Отрывок, характеризующий Удалённые вычисления

Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.