Удивительная история, похожая на сказку

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Удивительная история, похожая на сказку
Жанр

фильм-сказка

Режиссёр

Борис Долин

Автор
сценария

Борис Долин
Григорий Ягдфельд

В главных
ролях

Олег Жаков
Георгий Вицин

Оператор

Эдуард Эзов

Композитор

Алексей Муравлёв

Кинокомпания

Моснаучфильм
Творческое объединение «Радуга»

Длительность

69 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1966

IMDb

ID 0197985

К:Фильмы 1966 года

«Удивительная история, похожая на сказку» — фильм режиссёра Бориса Долина, снятый по мотивам сказки Ханса Кристиана Андерсена «Гадкий утёнок» на студии «Моснаучфильм». Действие перенесено в 1960-е годы.

Фильм снимали в заповеднике «Аскания-Нова»[1].

Премьера состоялась 27 декабря 1966 года.





Сюжет

Мальчик нашёл утиное яйцо и подбросил его в курятник. Через некоторое время из яйца вылупился утёнок, который с самого рождения почувствовал себя чужим в любом птичьем обществе. Курица, заботясь о своих цыплятах, демонстративно игнорировала чужака. Индюки над ним смеялись. Речные утки не замечали.

Во время странствий утёнок подслушивал, о чём говорят между собой птицы. Старый страус рассказывал, как в Южной Америке он бежал от всадников, стремясь отвлечь их внимание от маленьких страусят. Гусь вспоминал, как на остров Врангеля, где он жил с семьёй, пришли орнитологи и стали окольцовывать птиц.

Несколько раз утёнок был на краю гибели. Предупредив журавлей о приближении лисицы, он лишился крыла. В него пытался стрелять охотник. Дед-рыбак принёс его, раненого, в дом, намереваясь приготовить утку с яблоками. Первый раз утёнка спасла внучка рыбака, второй — смотритель маяка, который вылечил птицу и отпустил её.

Смешавшись с лебединой стаей, утёнок не сразу догадался, почему его больше не прогоняют. Потом увидел своё отражение в воде и понял: он стал таким же, как они, — прекрасным лебедем.

Цитата от рецензента

Чем свободнее владеет художник мыслью и символами сюжета, чем своеобразнее трансформирует его соответственно времени и своему вкусу, тем более глубокий творческий смысл приобретает произведение. Сказка как бы заново рождается. Именно так поступил режиссёр Б. Долин, известный своим умением тонко постигать суть явлений природы и её «взаимоотношений» с человеком.

«Спутник кинозрителя», 1966, № 12[2]

Роли исполняли

Актёр Роль
Олег Жаков смотритель маяка смотритель маяка
Валентин Маклашин (в титрах Е. Маклашин) дед-рыбак дед-рыбак
Александр Хотоевич мальчик, нашедший яйцо мальчик, нашедший яйцо
Татьяна Антипина внучка рыбака внучка рыбака
Николай Ростов эпизод
Виктор Живага эпизод
Георгий Вицин авторский закадровый текст авторский закадровый текст

Съёмочная группа

Награды и фестивали

Напишите отзыв о статье "Удивительная история, похожая на сказку"

Примечания

  1. [russian-facts.ru/%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0+%28%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%29 Информация о заповеднике «Аскания-Нова»]
  2. [papavlad.ucoz.ru/load/prochie_zhurnaly/sputnik_kinozritelja_1966_12/4-1-0-277 Спутник кинозрителя, 1966, № 12]
  3. [epg.epgtv.ru/tvgrid/info.asp?id=29563&tp=1 Награды фильма «Удивительная история, похожая на сказку»]

Ссылки

  • [www.imdb.com/title/tt0197985/?ref_=nm_flmg_dr_6 Страница фильма на IMDB]
  • [www.russiancinema.ru/films/film8478/ Страница в Энциклопедии отечественного кино]

Отрывок, характеризующий Удивительная история, похожая на сказку

Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.