Уезды КНР
Административное деление Китайской Народной Республики | ||||
---|---|---|---|---|
Надпровинциальный уровень (6*)
Края
*Внутренняя Монголия и Тибет не включались ни в один край | ||||
Провинции (23) • Автономные районы (5) • Города центрального подчинения (4) • Специальные административные районы (2) • Территории (地方) (1) • Районы (地区) (1)
| ||||
Окружной уровень (333)
Округа (17) • Городские округа (283) • Автономные округа (30) • Аймаки (3) • Административные районы (行政区) (9) • Управления (管理局) (1—2) • Подрайоны (分区) (12) • Специальные районы (特别区) (1) • Управы (办事处) (1—2) • Канцелярии (行署) (3) • Рудничные участки (矿区) (1) • Округа соляной монополии (盐区) (1) • Габэнь (噶本) (1) • Цзицяо (基巧) (3)
| ||||
(в том числе единицы уездного уровня прямого подчинения )
Уезды (1464) • Автономные уезды (117) • Городские уезды (374) • Районы городского подчинения • Национальные районы городского подчинения (4) • Хошуны (49) • Автономные хошуны (3) • Особые районы (1) • Лесные районы (1) • Промышленно-сельскохозяйственные районы (3)</div> </div></td></tr> | ||||
Волостной уровень (41636)
Районы уездного подчинения (2) • Волости (14677) • Национальные волости (1092) • Посёлки (19522) • Национальные посёлки (15) • Уличные комитеты (6152) • Сомоны (181) • Национальные сомоны (1) • Города поселкового уровня
| ||||
Самоуправление деревенского уровня
Деревни / гача (625147) • Микрорайоны
| ||||
Ниже деревенского уровня
| ||||
Специальные административные районы
Округа (Гонконг) (18) • Города Макао (市) (2) • Приходы Макао (7*)
*Морская зона Луданчэн не входит ни в один из приходов | ||||
</td></tr> | ||||
Автономные территории Китая • Портал:Китай</td></tr> | ||||
</table> Уезд (кит. упр. 县, пиньинь: xiàn, палл.: сянь) — основная административная единица уездного уровня в Китае. Уезды постоянно существовали в Китае начиная с периода Воюющих царств (III в. до н. э.), то есть, намного раньше, чем любая другая административная единица Китая. Когда Цинь Шихуанди впервые объединил страну и унифицировал её административно-территориальную структуру, то в Китае было около 1000 уездов. В императорском Китае уезд был важной административной единицей, так как он являлся низшим уровнем имперской бюрократической структуры — управление на более низких уровнях базировалось на неформальной небюрократизированной системе. Правительство Китайской Республики упразднило половину уровней административного деления, оставив лишь провинции и уезды, а также предприняло первую попытку учреждения уровня волостей ниже уездов. Эту трёхуровневую систему официально переняла в 1949 году и Китайская Народная Республика. В настоящее время де-факто в КНР существует пять уровней местного самоуправления: провинция, округ, уезд, волость и деревня. В 1980-1990-х годах ряд уездов КНР был преобразован в городские уезды. Напишите отзыв о статье "Уезды КНР"Ссылки
|
</td></tr>
Отрывок, характеризующий Уезды КНР
– Да, я масон, – отвечал Пьер.– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]