Ужас в Данвиче (фильм, 1970)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ужас в Данвиче
The Dunwich Horror
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Дэниел Хэллер

Продюсер

Сэмюэл З. Аркофф
Джек Борер
Роджер Корман

Автор
сценария

Кёртис Хэнсон
Генри Розенбаум

В главных
ролях

Сандра Ди
Дин Стоквелл
Эд Бегли
Ллойд Бокнер

Оператор

Ричард Глаунер

Композитор

Лес Бакстер

Кинокомпания

American International Pictures

Длительность

90 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

1970

IMDb

ID 0065669

К:Фильмы 1970 года

«Ужас в Данвиче» — фильм ужасов режиссёра Дэниела Хэллера, снятый в 1970 году по мотивам одноимённого произведения Говарда Лавкрафта.



Сюжет

Аркхем. В библиотеку Мискатоникского университета приходит молодой человек Уилбур Уитли, который интересуется находящимся здесь «Некрономиконом». Молодая сотрудница Нэнси Вагнер очарована приезжим и позволяет ему поработать с фолиантом, что, однако вызывает неудовольствие профессора Армитейджа, главного специалиста по данному труду. Тем не менее, молодой человек достаточно дружелюбно общается с профессором и сообщает, что он — из рода Уитли, проживающих в Данвиче. Армитейдж вспоминает, что прадед Уилбура был линчёван за чернокнижие.

Вечером Уилбур просит Нэнси отвезти его в Данвич, на что девушка с радостью соглашается. Правда, на месте выясняется, что жители городка сторонятся её нового знакомого, тем не менее Уитли достаточно приятен в общении, а его дом, хоть и наполнен странноватыми вещами и статуями, отнюдь не находится в запущенном состоянии. В итоге Уилбур (к недовольству деда, проживающего там же) уговаривает девушку погостить у себя несколько дней.

Обеспокоенные исчезновением Нэнси, в Данвич приезжает её подруга Элизабет Хамильтон вместе с профессором Армитейджем. Они находят девушку, однако старый Уитли оказывает им весьма холодный приём. Армитейдж старается узнать больше о семье чернокнижников и выясняет, что мать Уилбура (дочь старика Уитли) родила не одного, а двух детей, и второго никто не видел. Женщина с тех пор сошла с ума и находится в сумасшедшем доме. Элизабет же узнаёт, что род Уитли пользуется в округе дурной репутацией, и, беспокоясь за судьбу подруги, вновь идёт в особняк чернокнижников. Несмотря на сопротивление старика Уитли, она поднимается на чердак, где встречает свою смерть от близнеца Уилбура.

Сам же молодой Уитли отнюдь не собирается иметь долгосрочные отношения с Нэнси — она ему нужна лишь для обряда, который позволит впустить в наш мир Древних. Дед пытается ему помешать, но умирает в столкновении с внуком. Уилбур решает форсировать события — он выкрадывает «Некрономикон», отводит Нэнси на Гору плясок Дьявола, где и пытается провести ритуал. Во время обряда его близнец высвобождается и начинает убивать жителей городка. Тогда Армитейдж вместе с шерифом и нескольким горожанами поднимается на проклятую гору, где и застаёт чернокнижника. Между профессором и Уилбуром происходит магическая дуэль, в ходе которой последние представители проклятого рода погибают. Однако Нэнси вынашивает ребенка от Уилбура.

Актёры

  1. Сандра Ди — Нэнси Вагнер
  2. Дин Стоквелл — Уилбур Уитли
  3. Эд Бегли — доктор Генри Армитейдж
  4. Ллойд Бокнер — доктор Кори
  5. Сэм Джаффе — старик Уитли
  6. Джоэнн Мур Джордан — Лавиния Уитли
  7. Донна Баккала — Элизабет Хамильтон
  8. Талия Шайр — медсестра Кора
  9. Майкл Фокс — доктор Раскин
  10. Джейсон Уингрин — шериф Харрисон
  11. Барбура Моррис — миссис Коул
  12. Бич Дикерсон — мистер Коул
  13. Майкл Хэйнс — стражник
  14. Тоби Русс — библиотекарь
  15. Джек Пирс — Ригер

Напишите отзыв о статье "Ужас в Данвиче (фильм, 1970)"

Ссылки

«Ужас в Данвиче» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Ужас в Данвиче (фильм, 1970)

Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.