Ужас пирамиды

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ужас пирамиды
Жанр:

приключение

Автор:

Роберт Говард

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1931 год

Дата первой публикации:

журнал Weird Tales сентябрь 1931 года

Ужас пирамиды (в других переводах Шаги за дверью) - рассказ Роберта Ирвина Говарда из цикла о Соломоне Кейне.



История публикаций

  • журнал Weird Tales, август 1930
  • Red Shadows, Grant, 1968
  • The moon of skulls, Centaur, 1972
  • Solomon Kane, Baen, 1995
  • The savage Tales of Solomon Kane, Del Rey, 2004
  • The Soloman Crane stories, Echo Library, 2007

Сюжет

В дебрях Африки Соломон Кейн преследует караван арабских работорговцев. Желая спасти истязаемых пленников, пуританин сам оказывается среди них. Вскоре торговцы живым товаром находят в джунглях таинственную пирамиду, в которую иудейский царь Соломон незапамятные времена заточил древнее зло.

Напишите отзыв о статье "Ужас пирамиды"

Ссылки

  • [www.fantlab.ru/work1588 Лаборатория Фантастики]
  • [www.modernlib.ru/books/govard_robert_irvin/uzhas_piramidi/ Рассказ «Ужас пирамиды» в библиотеке ModernLib.Ru]

Отрывок, характеризующий Ужас пирамиды

– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]