Уивер, Артур

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Артур Уивер
англ. Arthur Weaver
22-й губернатор Небраски
3 января 1929 — 8 января 1931
Предшественник: Адам Макмаллен
Преемник: Чарльз Брайан
 
Рождение: 18 ноября 1873(1873-11-18)
Фолс-Сити[en], Небраска
Смерть: 17 октября 1945(1945-10-17) (71 год)
Фолс-Сити[en], Небраска
Партия: Республиканская
Образование: Вайомингская семинария
Университет Небраски-Линкольна

Артур Джерард Уивер (англ. Arthur Jerard Weaver; 18 ноября 1873 — 17 октября 1945) — американский политик, 22-й губернатор Небраски.



Биография

Артур Уивер родился на ферме около Фолс-Сити[en], Небраска[1], в семье конгрессмена Арчибальда Уивера[en] и Марты Майерс[2]. Он учился в Вайомингской семинарии[en] и в Университете Небраски-Линкольна, где в 1896 году получил степень бакалавра искусств[1]. Годом спустя Уивер получил степень в области права и открыл частную юридическую практику в родном городе[1][3].

В 1899 году Уивер был членом Палаты представителей Небраски, в 1899—1901 годах — атторнеем Фолс-Сити, а в 1902—1903 годах — атторнеем округа Ричардсон[1]. В 1904 году он прекратил юридическую практику и занялся сельским хозяйством и скотоводством[1]. Позже он служил в городском совете Фолс-Сити, а в 1915 году был избран мэром города[1].

В 1919—1920 годах Уивер был председателем конституционного конвента Небраски, в 1920 году — председателем коллегии выборщиков штата, а в 1924 году — председателем съезда Республиканской партии штата[3]. В 1925 году он получил широкую поддержку для назначения министром сельского хозяйства США, однако не был назначен на эту должность[1].

В ноябре 1928 года Уивер был избран губернатором Небраски. Во время его пребывания в должности финансовая система штата страдала от обвала фондового рынка на Уолл-стрит, была ликвидирована система банковских гарантий и введён двухгодичный бюджет штата[3].

После неудачной попытки переизбраться на второй срок Уивер продолжал оставаться активным в политике[3]. В 1932 году он был председателем национального съезда Республиканской партии, а в 1939—1941 годах — председателем Исторического общества Небраски[3][4]. В 1940 году Уивер потерпел поражение на выборах в Сенат США[3][4].

В течение многих лет Уивер принимал активное участие в сельском хозяйстве, благоустройстве зон отдыха и историческом развитии Небраски. В 1924—1927 годах он был директором по сельскому хозяйству Омахского отделения Федерального резервного банка Канзас-Сити, в 1920-х годах на протяжении восьми лет был членом и несколько лет вице-председателем совета по сельскому хозяйству Небраски, а также два срока был председателем Садоводческого общества штата. Уивер был организатором и в течение многих лет попечителем общества по развитию молочной промышленности Небраски[1].

Уивер был женат дважды: на Персе Моррис и Мод Хард. У него было шестеро детей[3][4].

Уивер умер 17 октября 1945 года в своём доме в Фолс-Сити, и был похоронен на кладбище Steele Cemetery[3][5].

Напишите отзыв о статье "Уивер, Артур"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.nebraskahistory.org/lib-arch/research/public/state_governors/weaver.pdf Gov. Arthur J. Weaver papers] (англ.). Nebraska State Historical Society. Проверено 14 марта 2015.
  2. [politicalgraveyard.com/bio/weaver.html#393.76.61 Weaver, Arthur J.] (англ.). The Political Graveyard. Проверено 14 марта 2015.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_nebraska/col2-content/main-content-list/title_weaver_arthur.html Nebraska Governor Arthur J. Weaver] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов, www.nga.org. Проверено 14 марта 2015.
  4. 1 2 3 Weaver, Arthur J. // [books.google.com.ua/books?id=rWkP0DM_upwC&pg=PA110&lpg=PA110&dq#v=onepage&q&f=false The Encyclopedia of Nebraska]. — Somerset Publishers, Inc,, 1999. — P. 110-111. — 459 p. — ISBN 0-403-09834-3.
  5. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=7267165 Артур Уивер] (англ.) на сайте Find a Grave

Отрывок, характеризующий Уивер, Артур

– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]