Уизерспун, Дэйн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэйн Уизерспун
Richard Dane Witherspoon
Место рождения:

Дентон (Техас), США

Профессия:

актёр

Карьера:

1981-1997

Ри́чард Дейн Уи́зерспун (англ. Richard Dane Witherspoon; 27 декабря 1957 — 29 марта 2014) — американский актёр мыльных опер, наиболее известный по роли Джо Перкинса в «Санта-Барбара».

Уизерспун родился в Дентоне, штат Техас, в семье богатого владельца нефтяной платформы. Он был женат на актрисе Робин Райт c 1986 по 1988 год. Они познакомились на съёмках сериала «Санта-Барбара», где играли влюблённых. Второй брак — также с актрисой Трэйси К. Шаффер (развод 31 марта 2011 года), в этом браке Уизерспун стал отцом двоих сыновей.

Уизерспун умер 29 марта 2014 года[1].



Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1981 ф Уолтоны The Waltons Клинт
1981 ф Восьми достаточно Eight Is Enough Рик
1984 ф Санта-Барбара Santa Barbara Джо Перкинс (англ.)
19851986 с Капитолий Capitol Тайлер МакКандлесс (англ.)
1989 ф Хамелеоны Chameleons доктор Прицкер
1992 ф Людское семя Seedpeople Брэд Йейтс
1997 ф Астероид Asteroid безумный человек

Напишите отзыв о статье "Уизерспун, Дэйн"

Примечания

  1. [soapoperadigest.com/content/santa-barbara-alum-dead-56 SANTA BARBARA ALUM DEAD AT 56]. Soap Opera Digest (31 марта 2014). Проверено 31 марта 2014.


Отрывок, характеризующий Уизерспун, Дэйн

Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.