Уикс, Джон (композитор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Джон Бернард Уикс (англ. John Bernard Weeks; род. 1949, Ромфорд, близ Лондона) — британский композитор.

Учился в Королевском колледже музыки (19681971), ученик Джона Ламберта (англ.). Затем, однако, отказался от профессиональной музыкальной карьеры, сочиняя музыку исключительно для собственного удовольствия — и представляя свои сочинения на различные музыкальные конкурсы. Джон Уикс дважды выиграл международный Конкурс имени королевы Елизаветы в композиторской номинации — в 1982 году с Пятью литаниями для оркестра и в 1995 г. с сочинением «Requiescat». Кроме того, в 1983 году он был удостоен Бостонским университетом премии имени Лили Буланже за композицию «Одиночество и возвращение» (англ. Solitude and Return) для женского хора и оркестра, а в 1986 г. выиграл конкурс имени Джеральда Финци в Лондоне с «Ночными сценами» для шести исполнителей.

Напишите отзыв о статье "Уикс, Джон (композитор)"



Ссылки

  • [www.cmireb.be/cgi?usr=qjs2ce56eq&lg=en&pag=1700&tab=102&rec=841&frm=0&par=secorig1652&par2=atvorig0&id=6589&flux=13336731 Страница на сайте Международного конкурса имени королевы Елизаветы]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Уикс, Джон (композитор)

«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.