Смит, Уилбур

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Уилбур Эддисон Смит»)
Перейти к: навигация, поиск
Уилбур Смит
Wilbur Smith

южноафриканский писатель
Имя при рождении:

Уилбур Эддисон Смит

Место рождения:

Брокен-Хилл, Северная Родезия

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

Историческая проза, триллер

Язык произведений:

англ. 

Уи́лбур Э́ддисон Смит (англ. Wilbur Addison Smith; 9 января 1933 года, Брокен-Хилл, Северная Родезия) — южноафриканский писатель, автор исторических и приключенческих романов.





Биография

Смит родился 9 января 1933 года в местечке Брокен-Хилл (ныне Кабве) в Северной Родезии (ныне Замбия), в семье выходцев из Англии. Его назвали в честь Уилбура Райта, старшего из братьев Райт, совершивших первый полёт на аэроплане с двигателем внутреннего сгорания. В восемнадцатимесячном возрасте Уилбур заболел церебральной малярией, болезнь длилась 10 дней и доктор опасался, что если мальчик выживет, то неминуемо повреждение мозга. Но выздоровление было успешным. Уилбур окончил школу в Натале (ЮАР), затем, по настоянию отца, учился в университете Родса, который закончил в 1954 году со степенью бакалавра коммерции.

С 1964 года, после публикации его первого романа «Когда пируют львы», имевшего большой успех, становится профессиональным писателем. Главные герои романа - близнецы Шон (Sean Courtney) и Гаррик Кортни (Garrick Courtney). А их прообразом стал дед автора - Кортни Джеймс Смит (Courtney James Smith), ветеран Англо-зулусских войн. Семейство Кортни - потомки средневековых норманнов, укоренившихся в Девоне.

Первые четыре романа Смита были запрещены в ЮАР за «предвзятость и непристойность». Левая же интеллигенция упрекает писателя в расизме. В действительности, Уилбур Смит, строго соблюдая верность тому, что Проспер Мериме именовал «местным колоритом», не идеализирует ни чёрную, ни белую расу. По сценариям Смита были сняты 10 фильмов. Его книги изданы на 26 языках, в 38 странах, тиражом более 110 миллионов экземпляров. Живёт в Констанции, ЮАР и в Лондоне, много путешествует.

Семья

Уилбур Смит был четыре раза женат. Первый раз женился в августе 1964 на Джюелл Слабберт, но позже они развелись. Вторая жена Анна. От этого брака у него двое детей, сын Шоан и дочь Кристина. В феврале 1971 года женился на Дениэлле Антуанэтте Томас, с которой прожил до её смерти в декабре 1999 года от рака мозга. С мая 2000 года женат на Мохинисо Рахимовой[1] из Таджикистана, которой посвящает все свои книги.

Библиография

  • 1964 — Когда пируют львы / When the Lion Feeds (Кортни-1)
  • 1965 — Наемник ; Обратная сторона солнца ; Пятна на солнце; Тени солнца / The Dark of the Sun
  • 1966 — И грянул гром ; Раскаты грома / The Sound of Thunder (Кортни-2)
  • 1968 — Крик дьявола / Shout at the Devil
  • 1970 — Золотая шахта ; Золото / Gold Mine
  • 1971 — Охотники за алмазами / The Diamond Hunters
  • 1972 — Птица солнца / The Sunbird
  • 1974 — Орел в небе / Eagle in the Sky
  • 1975 — Глаз тигра ; Взгляд тигра / The Eye of the Tiger
  • 1976 — Весы смерти ; Зов волка; Смерть и золото / Cry Wolf
  • 1977 — Птица не упадет / A sparrow falls (Кортни-3)
  • 1978 — Неукротимый, как море / Hungry as the Sea
  • 1979 — Свирепая справедливость / Wild Justice
  • 1980 — Полет сокола ; В поисках древних кладов / A Falcon Flies (Баллантайн-1)
  • 1981 — Лучший из лучших / Men of Men (Баллантайн-2)
  • 1982 — И плачут ангелы / The angels weep (Баллантайн-3)
  • 1984 — Леопард охотится в темноте / The Leopard Hunts in Darkness (Баллантайн-4)
  • 1985 — Пылающий берег ; Горящий берег / The Burning Shore (Кортни-4)
  • 1986 — Власть меча / Power of the Sword (Кортни-5)
  • 1987 — Ярость / Rage (Кортни-6)
  • 1989 — Время умирать / A Time to Die (Кортни-7)
  • 1990 — Золотой Лис (Кортни-8) / Golden Fox
  • 1991 — В джунглях чёрной Африки ; Охота за слоновой костью / Elephant Song
  • 1993 — Божество реки / River God (Древний Египет-1)
  • 1995 — Седьмой свиток / The Seventh Scroll (Древний Египет-2)
  • 1997 — Стервятники / Birds of Prey (Кортни-9)
  • 1999 — Муссон / Monsoon (Кортни-10)
  • 2001 — Чародей / Warlock (Древний Египет-3)
  • 2003 — Голубой горизонт / Blue Horizon (Кортни-11)
  • 2005 — Триумф Солнца / The Triumph of the Sun (Кортни-12 и Баллантайн-5)
  • 2007 — Миссия / The Quest (Древний Египет-4)
  • 2009 — Ассегай / Assegai (Кортни-13)
  • 2011 — Те, кто в опасности / Those in Peril (Гектор Кросс-1)
  • 2013 — Порочный круг / Vicious Circle (Гектор Кросс-2)
  • 2014 — Божество пустыни / Desert God (Древний Египет-5)
  • 2015 — Golden Lion (Кортни-14)

Фильмография

Сценарист фильмов:

Год Фильм Книга Серия книг Режиссёр
1968 Заход солнца / Темнота солнца (англ. Dark of the Sun) Наёмник / Обратная сторона солнца (англ. The Dark of the Sun)
Джек Кардифф
1972 The Last Lion (англ.)
Эльмо Де Уитт (африкаанс)
1974 Золотая жила / Золото (англ. Gold) Золотая шахта / Золото (англ. Gold Mine)
Питер Хант (англ.)
1975 The Kingfisher Caper (англ.) Охотники за алмазами
(англ. The Diamond Hunters)
Дирк Девиллерс (африкаанс)
1976 Крик дьявола / Закричи на дьявола / Позови дьявола (англ. Shout at the Devil) Крик дьявола
Питер Хант (англ.)
1991 Опалённый берег / Пылающее небо
(англ. Mountain of Diamonds / Burning Shore) (мини-сериал)
Пылающий берег / Горящий берег (англ. The Burning Shore) Кортни 4 Жанно Шварц
1993 Жестокая справедливость (мини-сериал)
(англ. Wild Justice / Covert Assassin / Dial)
Свирепая справедливость
(англ. Wild Justice)
Тони Уормби (англ.)
1994 Wild Justice Свирепая справедливость
(англ. Wild Justice)
Пол Тёрнер (англ.)
1999 Седьмой свиток фараона (мини-сериал)
(англ. The Seventh Scroll)
Божество реки
и Седьмой свиток (англ.)
Древний
Египет 1,2
Кевин Коннор (англ.)
2001 Охотники за алмазами (фр. Diamond Hunters) (мини-сериал) Охотники за алмазами
(англ. The Diamond Hunters)
Дэннис Берри (англ.)

Напишите отзыв о статье "Смит, Уилбур"

Примечания

  1. [www.wilbursmithbooks.com/biography/07_best_days.html Персональный сайт] официальная биография


Отрывок, характеризующий Смит, Уилбур

– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…