Уилкинсон, Том

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Том Уилкинсон
Tom Wilkinson

Уилкинсон в 2009 году
Имя при рождении:

Томас Джеффри Уилкинсон

Дата рождения:

5 февраля 1948(1948-02-05) (76 лет)

Место рождения:

Лидс, графство Уэст-Йоркшир, Англия, Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1976 — наст. время

Награды:

«Золотой глобус» (2009)
BAFTA (1998)
«Эмми» (2008)

То́мас Дже́ффри «Том» Уи́лкинсон, известный как Том Уилкинсон (англ. Thomas Geoffrey "Tom" Wilkinson; род. 5 февраля 1948[1], Лидс, Уэст-Йоркшир, Англия) — британский актёр театра и кино.

Актёр дважды номинировался на кинопремию «Оскар» (2002, 2008) и получил в 1998 году премию BAFTA (номинирован в 1995, 1998, 1999, 2002 и 2008), в 2008 году — премию «Эмми» (номинирован в 2003 и 2008), в 2009 году — «Золотой глобус» (номинирован в 2004, 2008 и 2009).





Биография

Том Уилкинсон родился в Лидсе (Уэст-Йоркшир) в семье городских фермеров[2][3]. Экономические трудности заставили семью на некоторое время уехать в Канаду, когда Том был маленьким[4]. После возвращения в Англию Том поступил и закончил Университет Кента в Кентербери, получив степень по английской и американской литературе. Также посещал Королевскую академию драматических искусств[5].

Женился на британской актрисе Диане Хардкасл (Diana Hardcastle) в 1988 году. В семье две дочери: Алиса (Alice, род. 1989) и Молли (Molly, род. 1992).

Творчество

Кино

Впервые стал сниматься на телевидении и в кино в середине 1970-х, преимущественно играя героев, страдающих эмоциональной подавленностью и претендующих на общественную роль.

Широкую известность в мире ему принесли появившиеся в 1997 году фильмы «Мужской стриптиз» Питера Каттанео, номинировавшийся четырежды на кинопремию «Оскар»; «Оскар и Люсинда» Джулиана Армстронга и «Уайльд» Брайана Гилберта.

Роль авторитетного адвоката Артура Эденса, страдающего биполярным аффективным расстройством, которую Уилкинсон исполнил в триллере «Майкл Клейтон», принесла актёру вторые номинации на «Оскар» и «Золотой глобус».

Работы в театре

Том Уилкинсон выступал на сцене таких британских театров, как The Oxford Playhouse, The Royal Shakespeare Company, The National Theatre, а также на сценах лондонского Вест-Энда.

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1976 ф Теневая черта Smuga cienia Рэнсом
1979 мтф Преступление и наказание Crime and Punishment кадет
1983 мтф Шпионское судно Spyship Мартин Тейлор
1984 тф Сахаров Sakharov
1985 ф Уэзерби Wetherby Роджер Брейтуэйт
1988 тф Убежище Анны Франк The Attic: The Hiding of Anne Frank Сильбербауэр
1988 тф Женщина, которую он любит The Woman He Loved Эрнест Симпсон
1991 с Главный подозреваемый Prime Suspect Питер Роулинс
1994 ф Священник Priest Отец Мэтью Томас
1994 мтф Мартин Чезлвит Martin Chuzzlewit Сет Пекснифф
1995 ф Разум и чувства Sense and Sensibility мистер Дэшвуд
1997 ф Мужской стриптиз The Full Monty Джеральд
1997 ф Оскар и Люсинда Oscar and Lucinda Хью Страттон
1997 ф Уайльд Wilde Маркиз Куинсберри
1998 ф Влюблённый Шекспир Shakespeare in Love Хью Феннимен
1998 ф Час пик Rush Hour Томас Гриффин/Джантао
1999 мтф Дэвид Копперфильд David Copperfield рассказчик
2000 ф Патриот The Patriot лорд-генерал Чарлз Корнуоллис
2001 ф В спальне In the Bedroom Мэтт Фаулер
2001 ф Чёрный рыцарь Black Knight сэр Нолти
2002 тф Ангел из будущего An Angel for May Сэм Уилер
2002 тф Черчилль The Gathering Storm сэр Роберт Ванситарт
2003 ф Девушка с жемчужной серёжкой Girl with a Pearl Earring Питер ван Рёйвен
2004 ф Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Доктор Говард Мерзвяк
2004 ф Если только If only водитель такси, провидец
2005 ф Бэтмен: Начало Batman Begins Кармайн Фальконе
2005 ки Batman Begins Batman Begins Кармайн Фальконе
2005 ф Шесть демонов Эмили Роуз The Exorcism of Emily Rose отец Роджер Мур, обвиняемый
2005 ф У каждого своя ложь Separate Lies Джеймс Мэннинг
2007 ф Мечта Кассандры Cassandra's Dream Говард
2007 ф Майкл Клейтон Michael Clayton Артур Эденс
2008 тф Пересчёт Recount Джеймс Бейкер
2008 мтф Джон Адамс John Adams Бенджамин Франклин
2008 ф Рок-н-рольщик RocknRolla Ленни Коул
2008 ф Операция «Валькирия» Valkyrie Фридрих Фромм
2009 ф Ничего личного Duplicity Ховард Талли
2010 ф Заговорщица The conspirator Реверди Джонсон
2010 ф Призрак The Ghost Writer Пол Эмметт
2010 ф Руки-ноги за любовь Burke and Hare Доктор Роберт Нокс
2010 ф Расплата The Debt агент «Моссада»
2011 мтф Клан Кеннеди The Kennedys Джозеф Кеннеди-старший
2011 ф Зелёный Шершень The Green Hornet Джеймс Рид
2011 ф Миссия невыполнима: Протокол Фантом Mission: Impossible — Ghost Protocol секретарь МВФ
2012 ф Самаритянин The Samaritan Ксавьер
2012 ки Sleeping Dogs Sleeping Dogs суперинтендант Томас Пендрю
2012 ф Отель «Мэриголд». Лучший из экзотических The Best Exotic Marigold Hotel Грэм Дэшвуд
2013 ф Одинокий рейнджер The Lone Ranger Лейтем Коул
2013 ф Особо тяжкое преступление Felony детектив Карл Саммер
2014 ф Сельма Selma Линдон Джонсон
2014 ф Лёгкие деньги Good People детектив Холден
2016 ф Сноуден Snowden Юэн Макаскилл

Награды и номинации

В 2005 году был награждён Орденом Британской империи (OBE)[6].

Награды

  • 1998 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Мужской стриптиз»
  • 2008 — Премия «Эмми» — лучшая мужская роль второго плана в мини-сериале или фильме, за мини-сериал «Джон Адамс»
  • 2009 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль второго плана в мини-сериале, телесериале или телефильме, за мини-сериал «Джон Адамс»

Номинации

  • 1995 — Премия BAFTA TV — лучшая мужская роль, за фильм «Мартин Чезлвит»
  • 1998 — Премия BAFTA TV — лучшая мужская роль, за фильм «Похоже оценивают»
  • 1999 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Влюблённый Шекспир»
  • 2002 — Премия «Оскар» — лучшая мужская роль, за фильм «В спальне»
  • 2002 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль, за фильм «В спальне»
  • 2002 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль, за фильм «В спальне»
  • 2003 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль в мини-сериале или телефильме, за телефильм «Нормальный»
  • 2003 — Премия «Эмми» — лучшая мужская роль в мини-сериале или фильме, за телефильм «Нормальный»
  • 2008 — Премия «Оскар» — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Майкл Клейтон»
  • 2008 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Майкл Клейтон»
  • 2008 — Премия BAFTA — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Майкл Клейтон»
  • 2008 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль второго плана, за фильм «Майкл Клейтон»
  • 2008 — Премия «Эмми» — лучшая мужская роль в мини-сериале или фильме, за телефильм «Пересчёт»
  • 2009 — Премия «Золотой глобус» — лучшая мужская роль в мини-сериале или телефильме, за телефильм «Пересчёт»
  • 2009 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль в телефильме мини-сериале, за мини-сериал «Джон Адамс»
  • 2010 — Премия Гильдии киноактёров США — лучшая мужская роль в телефильме мини-сериале, за мини-сериал «Ряд»
  • 2011 — Премия «Эмми» — лучшая мужская роль второго плана в мини-сериале или фильме, за телефильм «Клан Кеннеди»

Напишите отзыв о статье "Уилкинсон, Том"

Примечания

  1. Brown, Mark. [www.guardian.co.uk/film/2008/feb/22/awardsandprizes.news 'The thing you can't fake is that he has a moral authority ... he brings a sense of gravity, detail and intelligence'], The Guardian (22 February 2008). Проверено 7 октября 2010.
  2. [www.tiscali.co.uk/entertainment/film/biographies/tom_wilkinson_biog.html Tom Wilkinson Biography]. Tiscali.co.uk.
  3. [movies.yahoo.com/movie/contributor/1800019318/bio Tom Wilkinson biography]. Yahoo! Movies.
  4. Riding, Alan. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9907E6DC1430F933A25750C0A9649C8B63 Oscar Films/View From Abroad; The Actor Next Door Quietly Savors His New Fame], query.nytimes.com (10 March 2002). Проверено 24 июля 2008.
  5. [news.bbc.co.uk/1/low/in_depth/uk/2000/newsmakers/1822481.stm Newsmakers], news.bbc.co.uk (15 February 2002). Проверено 24 июля 2008.
  6. [www.london-gazette.co.uk/issues/57509/supplements/13 Приложение №57509, стр. 13] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 57509. — No. 57509. — P. 13.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Уилкинсон, Том

Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.