Уилкс, Томас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Томас Уилкс
Страна

Великобритания Великобритания

Томас Уилкс (англ. Thomas Weelkes; <крещён> 25 октября 1576 — 30 ноября 1623, Лондон) — английский композитор и органист. Более всего известен как автор мадригалов и стиховых антемов.





Очерк биографии

Сведения о рождении и первоначальном музыкальном образовании Уилкса не сохранились. В 1597 г. в Лондоне опубликовал первый сборник («книгу») мадригалов, из предисловия к которой следует, что автор — очень молодой человек. В 1598—1600 гг. Уилкс занимал должность органиста Винчестерского колледжа (старинной школы для мальчиков в Винчестере), продолжая писать музыку. В винчестерские годы вышли в свет ещё две его книги мадригалов (в 1598 и 1600 гг.). С 1601 г. работал органистом и капельмейстером (лат. informator choristarum) в Чичестерском кафедральном соборе. В 1602 г. получил степень бакалавра музыки в Оксфордском университете, в 1603 женился на девушке из богатой чичестерской семьи Элизабет Сэндхем. В 1608 г. опубликовал четвёртую книгу мадригалов, где на обложке он титулован как регулярный член («джентльмен») Chapel Royal; однако, поскольку Уилкс не числится в учётных записях Капеллы, исследователи полагают, что он был лишь внештатным её сотрудником и кандидатом в «джентльмены». Работая в Чичестерском соборе, Уилкс получал неоднократные выговоры от администрации за пьянство, неподобающее поведение во время богослужения и необоснованные отлучки (часто в Лондон), о чём свидетельствуют документы от 1609, 1613 и 1616 гг. К примеру, в докладной записке епископу от 1616 г. он жёстко охарактеризован как «всем известный пьяница и злостный матершинник»[1]. В 1617 г. декан собора уволил Уилкса, однако в 1619 тот был восстановлен в должности, в которой прослужил до своей смерти в 1623 г.

Творчество

Основная часть наследия Уилкса — вокальная музыка, светская и церковная. Количественно он написал больше церковной музыки (для англиканского богослужения), чем любой композитор его поколения, особенно часто в жанре стихового антема, рассчитанного на скромные исполнительские возможности Чичестерского собора (всего сохранилось около 50 антемов, некоторые из них во фрагментах).

Уилкс также автор около 90 мадригалов (преимущественно на 5 и 6 голосов, иногда встречаются масштабные двухчастные) на английские и (редко) итальянские тексты. Первоначальным интересом к этому жанру он обязан своему другу Томасу Морли, на смерть которого написал элегию (антем?) «Death hath deprived me» (1602), с необычно низкой партией баса, который спускается до D большой октавы. Мадригалы Уилкса интересны экспериментами в области хроматической гармонии («Cease sorrowes now», особенно в позднем «Thule the period of cosmographie»), звукоизобразительности (как в мадригалах «The nightingale, the organ of delight» и «Tan ta ra ran tan tant, cryes Mars»), ритмики (смена тернарной мензуры бинарной и наоборот, как в юмористической песне «Strike it up tabor»).

В вокальной музыке Уилкс показывает себя, с одной стороны, знатоком полифонической техники (антемы «O Lord, arise», мотет «Laboravi in gemitu meo»[2], мадригалы «Three virgin nimphes», «Like two proud armies», заключительный раздел «As Vesta was, from Latmos hill descending»[3]); с другой стороны, вполне владеет новомодной гомофонией, как в баллетто «Harke all ye lovely saints above» (возможно, самое популярное ныне сочинение Уилкса).

Уилкс сочинял также консортную и другую инструментальную музыку, которая ныне почти не исполняется.

Напишите отзыв о статье "Уилкс, Томас"

Примечания

  1. «…noted and famed for a comon drunckard (sic) and notorious swearer & blasphemer».
  2. Единственное вокальное сочинение Уилкса на латинский текст.
  3. Этот блестящий мадригал не входит ни в одну книгу мадригалов Уилкса. Он был опубликован в сб. Морли «Триумфы Орианы» (1601), в который вошли 25 мадригалов 23 разных композиторов, все посвящены загадочной «Ориане». Большинство учёных полагает, что Ориана — это мифологический эпитет королевы Елизаветы I. Подробней об этом сборнике см. статью The Triumphs of Oriana (англ.).

Литература

  • Shepherd J. Thomas Weelkes: a biographical caution // Musical Quarterly 66 (1980), pp.505-21.
  • Ford W.K. Chichester Cathedral and Thomas Weelkes // Sussex Archaeological Collections, 100 (1962), pp.156-72.
  • The Oxford book of English madrigals, ed. by Philip Ledger. Oxford: OUP, 1978.

Ссылки

  • [www2.cpdl.org/wiki/index.php/Weelkes Ноты Уилкса на портале Choral Wiki]
  • [www.youtube.com/watch?v=ytktiGj0Qqk Элегия «Death hath deprived me» в исполнении вокального ансамбля Vox Luminis (2012)]

Отрывок, характеризующий Уилкс, Томас


Так называемая партизанская война началась со вступления неприятеля в Смоленск.
Прежде чем партизанская война была официально принята нашим правительством, уже тысячи людей неприятельской армии – отсталые мародеры, фуражиры – были истреблены казаками и мужиками, побивавшими этих людей так же бессознательно, как бессознательно собаки загрызают забеглую бешеную собаку. Денис Давыдов своим русским чутьем первый понял значение той страшной дубины, которая, не спрашивая правил военного искусства, уничтожала французов, и ему принадлежит слава первого шага для узаконения этого приема войны.
24 го августа был учрежден первый партизанский отряд Давыдова, и вслед за его отрядом стали учреждаться другие. Чем дальше подвигалась кампания, тем более увеличивалось число этих отрядов.
Партизаны уничтожали Великую армию по частям. Они подбирали те отпадавшие листья, которые сами собою сыпались с иссохшего дерева – французского войска, и иногда трясли это дерево. В октябре, в то время как французы бежали к Смоленску, этих партий различных величин и характеров были сотни. Были партии, перенимавшие все приемы армии, с пехотой, артиллерией, штабами, с удобствами жизни; были одни казачьи, кавалерийские; были мелкие, сборные, пешие и конные, были мужицкие и помещичьи, никому не известные. Был дьячок начальником партии, взявший в месяц несколько сот пленных. Была старостиха Василиса, побившая сотни французов.
Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны. Тот первый период этой войны, во время которого партизаны, сами удивляясь своей дерзости, боялись всякую минуту быть пойманными и окруженными французами и, не расседлывая и почти не слезая с лошадей, прятались по лесам, ожидая всякую минуту погони, – уже прошел. Теперь уже война эта определилась, всем стало ясно, что можно было предпринять с французами и чего нельзя было предпринимать. Теперь уже только те начальники отрядов, которые с штабами, по правилам ходили вдали от французов, считали еще многое невозможным. Мелкие же партизаны, давно уже начавшие свое дело и близко высматривавшие французов, считали возможным то, о чем не смели и думать начальники больших отрядов. Казаки же и мужики, лазившие между французами, считали, что теперь уже все было возможно.
22 го октября Денисов, бывший одним из партизанов, находился с своей партией в самом разгаре партизанской страсти. С утра он с своей партией был на ходу. Он целый день по лесам, примыкавшим к большой дороге, следил за большим французским транспортом кавалерийских вещей и русских пленных, отделившимся от других войск и под сильным прикрытием, как это было известно от лазутчиков и пленных, направлявшимся к Смоленску. Про этот транспорт было известно не только Денисову и Долохову (тоже партизану с небольшой партией), ходившему близко от Денисова, но и начальникам больших отрядов с штабами: все знали про этот транспорт и, как говорил Денисов, точили на него зубы. Двое из этих больших отрядных начальников – один поляк, другой немец – почти в одно и то же время прислали Денисову приглашение присоединиться каждый к своему отряду, с тем чтобы напасть на транспорт.
– Нет, бг'ат, я сам с усам, – сказал Денисов, прочтя эти бумаги, и написал немцу, что, несмотря на душевное желание, которое он имел служить под начальством столь доблестного и знаменитого генерала, он должен лишить себя этого счастья, потому что уже поступил под начальство генерала поляка. Генералу же поляку он написал то же самое, уведомляя его, что он уже поступил под начальство немца.
Распорядившись таким образом, Денисов намеревался, без донесения о том высшим начальникам, вместе с Долоховым атаковать и взять этот транспорт своими небольшими силами. Транспорт шел 22 октября от деревни Микулиной к деревне Шамшевой. С левой стороны дороги от Микулина к Шамшеву шли большие леса, местами подходившие к самой дороге, местами отдалявшиеся от дороги на версту и больше. По этим то лесам целый день, то углубляясь в середину их, то выезжая на опушку, ехал с партией Денисов, не выпуская из виду двигавшихся французов. С утра, недалеко от Микулина, там, где лес близко подходил к дороге, казаки из партии Денисова захватили две ставшие в грязи французские фуры с кавалерийскими седлами и увезли их в лес. С тех пор и до самого вечера партия, не нападая, следила за движением французов. Надо было, не испугав их, дать спокойно дойти до Шамшева и тогда, соединившись с Долоховым, который должен был к вечеру приехать на совещание к караулке в лесу (в версте от Шамшева), на рассвете пасть с двух сторон как снег на голову и побить и забрать всех разом.