Уиллоуби, Кэтрин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кэтрин Уиллоуби
англ. Catherine Willoughby<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Рисунок работы Ганса Гольбейна Мл., ок. 1534-36 гг.</td></tr>

12-я баронесса Уиллоуби де Эрзби
1526 — 1580
Предшественник: Уильям Уиллоуби, 11-й барон Уиллоуби де Эрзби
Преемник: Перегрин Берти, 13-й барон Уиллоуби де Эрзби
 
Рождение: 22 марта 1519/1520
Смерть: 19 сентября 1580(1580-09-19)
Отец: Уильям Уиллоуби, 11-й барон Уиллоуби де Эрзби
Мать: Мария де Салинас
Супруг: 1. Чарльз Брэндон, 1-й герцог Саффолк
2. Ричард Берти
Дети: От 1-го брака:
Генри Брэндон, 2-й герцог Саффолк
Чарльз Брэндон, 3-й герцог Саффолк
От 2-го брака:
Сьюзан Берти
Перегрин Берти, 13-й барон Уиллоуби де Эрзби

Кэтрин Уиллоуби, по мужу герцогиня Саффолк, по собственному праву 12-я баронесса Уиллоуби де Эрзби (англ. Catherine Willoughby, Duchess of Suffolk, 12th Baroness Willoughby de Eresby in her own right; 22 марта 1519/1520 — 19 сентября 1580) — видная сторонница протестантизма при Тюдорах. После восшествия на престол Марии Католички была вынуждена бежать в Везель, потом — в Литву, но позднее вернулась в Англию.





Биография

Детство

Кэтрин была единственной дочерью Уильяма Уиллоуби, 11-го барона Уиллоуби де Эрзби, и его второй жены Марии де Салинас. Её отец был придворным короля Англии Генриха VIII, а также одним из участников военной кампании 1513 года во Франции, а мать была фрейлиной и лучшей подругой королевы Екатерины Арагонской. Король проявлял благосклонность к семейству Уиллоуби и даже назвал один из своих военных кораблей «Мария Уиллоуби» в честь фрейлины жены. Кэтрин же, соответственно, получила своё имя в честь королевы[1].

Кэтрин родилась 22 марта 1519 года (или 1520)[к 1][2][1], была крещена 26 марта. Большую часть детства Кэтрин провела во Фрамлингэме. После смерти отца в октябре 1526 года она унаследовала не только титул баронессы Уиллоуби де Эрзби, который мог передаваться по женской линии[3], но и ежегодный доход в размере 15 тыс. дукатов. Хотя её мать в то время здравствовала, по традиции права опекунства и контроль над состоянием перешли к королю, а тот продал их в марте 1529 года Чарльзу Брэндону, 1-му герцогу Саффолку за сумму в 2,666 фунтов, 13 шиллингов и 4 пенни. Сделка состоялась, вероятно, с согласия Марии де Салинас, на тот момент затеявшей тяжбу с младшим братом покойного мужа, сэром Кристофером Уиллоуби, заявившим о своих наследственных правах. Его претензии были отклонены[4].

Вскоре состоялась помолвка Кэтрин и Генри Брэндона, 1-го графа Линкольна, сына Чарльза и Марии Тюдор. Согласно обычаям того времени Кэтрин переехала в дом Саффолка и «французской королевы», как называли Марию Тюдор, и воспитывалась там вместе с сёстрами своего жениха — Фрэнсис и Элеонорой[5].

Первое замужество. Жизнь при дворе

25 июня 1533 года Мария Тюдор умерла, и в сентябре того же года Саффолк женился на наречённой своего сына, что многими было расценено неоднозначно не только из-за большой разницы в возрасте (более тридцати лет), но и потому, что девочка была ранее помолвлена с десятилетним сыном герцога[6]. Эсташ Шапюи сообщал об этом событии в письме к императору Карлу V: «В следующее воскресенье герцог Саффолк женится на дочери леди Уиллоуби. Она была обручена с его сыном, но тому всего лишь десять лет»[7]. Не последнюю роль в решении Саффолка сыграло богатое наследство Кэтрин, так как он отчаянно нуждался в деньгах[8]. Для сына он всегда мог найти другую невесту, но вскоре необходимость в этом исчезла, так как 1 марта 1534 года Генри Брэндон скончался от туберкулёза.

По свидетельствам современников четвёртый брак герцога был счастливым и крепким[5]. Через два года после свадьбы Кэтрин родила своего первенца, Генри, а в 1537 году — второго сына, Чарльза. Супруги Брэндон пользовались особым расположением короля (Чарльз Брэндон был его лучшим другом)[9] и вели активную светскую жизнь. Первое появление Кэтрин при дворе состоялось, вероятно, в день крещения принцессы Елизаветы[10]. Герцог и герцогиня Саффолк официально приветствовали Анну Клевскую, когда в 1539 году она прибыла в Англию, чтобы выйти замуж за Генриха VIII, а летом 1541 года принимали короля и его следующую жену Кэтрин Говард в замке Гримсторп[11], который был пожалован семье Уиллоуби в 1516 году[1]. В 1543 году после женитьбы Генриха на Катарине Парр, молодая герцогиня Саффолк стала одной из самых влиятельных фрейлин при дворе и близкой подругой новой королевы[12].

Религиозные убеждения

Несмотря на свою молодость — ей в то время было чуть больше двадцати — Кэтрин снискала славу одной из самых остроумных и образованных женщин при дворе[13], а кроме того, отличалась крайне радикальными протестантскими взглядами, постепенно сформировавшимися у неё в период религиозных перемен в Англии. В конце 1530-х годов личным капелланом Саффолков был назначен Александр Сетон, изгнанный из Шотландии за критику в адрес папства. Он оставался в своей должности до самой смерти в 1542 году. Его преемником стал Джон Паркхёрст, также последователь протестантизма, в 1543 году перешедший на службу к королеве Катарине Парр. Оба священника оказали ощутимое влияние на религиозное мировоззрение герцогини Саффолк[14].

Известно, что ещё в бытность Анны Болейн королевой, Кэтрин, часто бывая при дворе, слушала пылкие выступления ярого протестанта Хью Латимера, епископа Вустерского, и они произвели на неё неизгладимое впечатление[15]. Впоследствии епископ стал её другом и наставником, она называла его своим «отцом Латимером»[5]. Столь крепкая дружба со священником-протестантом вызывала негодование Стивена Гардинера, епископа Винчестерского. Хотя Кэтрин была его крестницей[1], они презирали друг друга. Во многом их антипатия опиралась на религиозные расхождения, так как Гардинер оставался консерватором, но кроме того, епископа немало возмущали насмешливый и своевольный характер герцогини и её обидные выходки. Так, однажды во время званого обеда у Саффолков, Чарльз Брэндон в шутку предложил каждой даме избрать себе в спутники того, кто ей более всех по нраву, исключив себя из числа участников. Кэтрин, взяв Гардинера под руку, во всеуслышание заявила, что если уж она не может выбрать того, кого любит больше всех, она выбирает того, кого любит меньше всех. В другой раз она взяла на прогулку щенка-спаниеля по кличке Гардинер, наряженного в епископские одежды[16].

Катарина Парр также была сторонницей новой религии и питала надежды на её укрепление. Она и её фрейлины, в число которых, помимо Кэтрин Уиллоуби, входили леди Анна Стэнхоуп, леди Джоан Денни, леди Анна Герберт и леди Джейн Дадли, часто собирались вместе для изучения и обсуждения Евангелия и проповедей священников-реформистов[17]. Между тем, религиозная позиция короля не поддавалась чёткому определению: он отступился от Римской церкви, но никогда не признавал себя сторонником протестантизма и относился к новой вере весьма неприязненно. Его советники, Стивен Гардинер и Томас Рисли, настороженно следившие за Катариной, воспользовались антипатией Генриха к протестантизму, дабы организовать заговор против королевы и её окружения[18].

В феврале 1546 года положение Катарины Парр серьёзно пошатнулось. Генриху доложили, что некая Анна Эскью, проповедница, будто бы публично заявила, что королева и некоторые из её фрейлин, среди них и Кэтрин Уиллоуби, приняли лютеранскую веру. Поговаривали, что Анна была знакома с королевой и её окружением и даже передавала им запрещённую религиозную литературу. Тем не менее, не сохранилось никаких свидетельств того, что Анна встречалась лично с Катариной Парр или герцогиней Саффолк, она не призналась в этом даже под пыткой в Тауэре, куда её заключили по обвинению в ереси. Анну Эскью и нескольких её соратников сожгли на костре 16 июля 1546 года, но несмотря на то, что причастность Катарины не была доказана, это дело, а также привычка рассуждать на богословские темы и спорить с королём о вопросах религии, вызвали у Генриха сильное недовольство[19].

Вдовство

Чарльз Брэндон, герцог Саффолк, умер 22 августа 1545 года. Кэтрин была упомянута в числе душеприказчиков, наряду с лордом-канцлером Томасом Рисли, лордом Сент-Джоном и сэром Энтони Брауном. Помимо завещанного имущества, герцогиня получила в придачу массу неоплаченных долгов. Несмотря на траур, молодая вдова довольно часто бывала при дворе, навещая королеву Катарину Парр и играя в карты с леди Марией[20].

С 1546 года всё чаще появлялись слухи о том, что Генриху наскучила его шестая жена, и он не прочь развестись с ней. В качестве седьмой жены наиболее вероятной кандидаткой считали Кэтрин Уиллоуби[21]. Об этих домыслах упоминал в своих донесениях посол императора Карла V, Франсис ван дер Делфт: «Поговаривают о новой королеве. Король весьма расположен к мадам Саффолк»[20]. Но здоровье Генриха VIII неумолимо ухудшалось, и он умер в начале 1547 года. После его смерти Катарина Парр покинула двор.

Кэтрин, по окончании торжественной церемонии коронации юного короля Эдуарда VI, вместе с младшим сыном Чарльзом вернулась в Линкольншир, где занималась делами поместья Гримсторп и активно способствовала распространению протестантских доктрин среди населения графства[22]. Кроме того, она помогала вдовствующей королеве с публикацией её книги «Сетования грешницы» (англ. Lamentacions of a synner), которая вышла в свет в ноябре 1547 года[23], а также покровительствовала Джону Дэю, знаменитому печатнику-протестанту. С 1548 года Дэй издавал книги под эгидой герцогини Саффолк.

Катарина Парр ненадолго пережила короля. Она умерла 5 сентября 1548 года от родильной горячки. Её последний муж, Томас Сеймур, вскоре был арестован по обвинению в государственной измене и в марте 1549 года обезглавлен. По его просьбе их с Катариной маленькая дочь, леди Мэри Сеймур, была отдана на воспитание Кэтрин Уиллоуби. Молодая герцогиня с явной неохотой приняла на себя обязанности опекуна и часто жаловалась в письмах к лорду-протектору Эдуарду Сеймуру и Уильяму Сесилу, своему давнему другу, о высоких расходах на содержание девочки[24].

С 1549 года, когда сыновья Кэтрин, Генри и Чарльз, стали студентами Кембриджского университета, она переселилась в Кингстон, неподалёку от Кембриджа, чтобы быть поближе к детям. Радостным событием для неё стала встреча и последующие беседы на религиозные темы с германским теологом-протестантом Мартином Буцером, прибывшим в Англию по приглашению архиепископа Кентерберийского Томаса Кранмера. Герцогиня поддерживала дружеские отношения с Буцером, а также помогала его семье после смерти последнего в феврале 1551 года[25].

В начале лета 1551 года в Англии началась очередная эпидемия потницы, в июле добравшаяся и до Кембриджа. Узнав о том, что её сыновья во избежание заражения переехали в Бакден, Кэтрин поспешила к ним, но к моменту её приезда Генри был уже мёртв, а вскоре скончался и Чарльз. Похоронив сыновей в Бакдене, герцогиня вернулась в Гримсторп. Она восприняла это горестное событие как испытание, ниспосланное Богом, и искала утешение в религии[26]. Поддержку ей оказывал Хью Латимер, ставший на тот момент её личным капелланом.

Второе замужество

В связи со смертью последних носителей титула герцога Саффолка, земли, пожалованные Чарльзу Брэндону и его наследникам мужского пола королём Генрихом VIII, были возвращены в собственность короны. У Кэтрин Уиллоуби остались владения в Линкольншире, унаследованные ею от отца, а также несколько монастырей и аббатств, подаренных чете Саффолк Генрихом VIII после конфискации церковного имущества. Герцогский титул был присвоен супругу старшей дочери Чарльза Брэндона, Генри Грею, маркизу Дорсету, а Кэтрин сохранила за собой право именоваться как вдовствующая герцогиня Саффолк[26].

В начале 1553 года она вышла замуж за Ричарда Берти, с некоторых пор состоявшего у неё на службе и разделявшего её религиозные воззрения. Хью Латимер одобрил этот союз и провёл церемонию бракосочетания[27]. Впоследствии у супругов Берти родились двое детей: дочь Сьюзан и сын Перегрин.

Летом 1553 года королевой была провозглашена Мария I Тюдор, заветной мечтой которой было восстановление католицизма в Англии. Один из её первых указов касался искоренения ереси, как теперь называли протестантизм. Многих друзей и единомышленников Кэтрин, среди которых были Латимер, Николас Ридли, архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер, арестовали и отправили в Тауэр. Начались массовые гонения на протестантов.

Стивен Гардинер, давний враг Кэтрин, ставший при Марии лордом-канцлером[20], не преминул воспользоваться возможностью отомстить ей. Поводом для этого стало взыскание по старому долгу, который не был выплачен Генриху VIII первым мужем Кэтрин, покойным Чарльзом Брэндоном. Вызвав для дачи показаний Ричарда Берти, Гардинер, помимо выяснений по долговому обязательству, начал задавать провокационные вопросы относительно религиозных взглядов его супруги, призывая того заставить её раскаяться в своих заблуждениях и обратиться к истинной вере[28].

Осознавая, что Гардинер вряд ли оставит их в покое, семейство Берти (к тому времени у них уже была дочь Сьюзан) и их несколько слуг в начале 1555 года бежали в германский город Везель, находившийся под властью герцога Клевского. Там, 12 октября 1555 года, Кэтрин родила сына, Перегрина Берти[29]. Не чувствуя себя в безопасности, семья Берти часто меняла место жительства, пока, наконец, весной 1557 года не переехала в Великое княжество Литовское по личному приглашению короля Сигизмунда II Августа, довольно лояльно относившегося к протестантам. Король принял их как почётных гостей и дозволил поселиться в Жемайтии в местечке Кроже, где Кэтрин с мужем и детьми оставались до 1559 года[30].

В ноябре 1558 года в Англии закончилась эра правления королевы-католички, весть о смерти которой достигла супругов Берти ещё до конца года. На престол взошла Елизавета I. К новогодним праздникам Кэтрин отправила молодой королеве подарок — подушку, расшитую жемчугом, и экземпляр книги Екклесиаста в бархатном переплёте с серебряными застёжками, а в письме от 28 января 1559 года, поздравив Елизавету с вступлением на трон, выразила надежду на то, что та будет благосклонна к возвращению семейства Берти на родину[31]. Терпимость королевы в отношении протестантов позволила Кэтрин Уиллоуби и её семье возвратиться в Англию к лету 1559 года.

Дальнейшая жизнь

Вернувшись из изгнания, семья герцогини поселилась в Линкольншире. По указу Елизаветы супруги Берти были освобождены от уплаты штрафов, наложенных на их имущество в период царствования королевы Марии[32]. Большую часть времени Кэтрин и Ричард Берти проводили либо в Гримсторпе — обычно с весны до осени, либо в Лондоне — как правило, зимой. Кэтрин вела хозяйство, занималась воспитанием детей (помимо её собственных сына и дочери в доме проживали отпрыски из других знатных семей), Берти с помощью Уильяма Сесила делал карьеру в политике. Супруги Берти были приняты при дворе, но не снискали симпатии королевы. Причиной этому послужили разногласия во мнениях относительно религии. Такую ревностную протестантку как Кэтрин раздражали медлительность и осторожность, с которой Елизавета проводила церковные реформы, королеве же претил подобный фанатизм в вопросах веры. Как следствие, между герцогиней и королевой возникла взаимная неприязнь[33].

В 1564 году возобновилась прежняя тяжба с сэром Кристофером Уиллоуби. На сей раз был поднят вопрос о правах на недвижимость, остававшийся нерешённым уже в течение тридцати семи лет после смерти отца Кэтрин. В конечном итоге стороны урегулировали ситуацию полюбовно: сэр Кристофер отказался от претензий на большую часть наследства барона Уиллоуби, получив взамен владения в Парэме, Орфорде и Хогсторпе[34].

В августе 1567 года Кэтрин Уиллоуби ненадолго пришлось взять на себя заботу о леди Марии Грей, одной из внучек её покойного мужа, Чарльза Брэндона, приговорённой к домашнему аресту в связи с тайным браком с привратником Томасом Кизом, свершившимся без королевского дозволения. Обеспечение Марии всем необходимым целиком входило в обязанности Кэтрин, и, как в случае с Мэри Сеймур, она беспрерывно сетовала в письмах к Уильяму Сесилу на то, как тяжело ей принять на себя подобную обузу. Леди Мария оставалась под опекой герцогини в течение последующих двух лет[35].

Много времени Кэтрин посвящала бесконечному написанию прошений к королеве, добиваясь выгодных назначений для своих детей и их супругов. Так, в 1570 году, при посредничестве Сесила она ходатайствовала о восстановлении Реджиналда Грея, мужа её дочери Сьюзан, в правах на земли и титул графа Кента. Параллельно, она отправила запрос на присвоение её мужу титула лорда Уиллоуби[36]. В первом случае её просьба была удовлетворена, во втором же ей было отказано[37].

Кэтрин Уиллоуби, леди Берти, скончалась 19 сентября 1580 года в возрасте около 61 года. Она была похоронена в Спилсби, графство Линкольншир. Её супруг, Ричард Берти, умер в 1582 году и был погребён рядом с ней[38].

Дети

От брака с Чарльзом Брэндоном, 1-м герцогом Саффолком:

От брака с Ричардом Берти:

Образ на телеэкране

В драматическом телесериале «Тюдоры» роль Кэтрин Уиллоуби исполнила актриса Ребека Уэйнрайт (англ. Rebekah Wainwright). Согласно сюжету, Кэтрин, герцогиня Саффолк (девичья фамилия Брук), является католичкой, а также ярой противницей возвышения Анны Болейн и её родственников. В телесериале не упоминается о её дружбе с Катариной Парр. Семейная жизнь с Чарльзом Брэндоном поначалу складывается очень счастливо, но постепенно супруги отдаляются друг от друга, что приводит к полному разрыву их отношений[39].

Напишите отзыв о статье "Уиллоуби, Кэтрин"

Комментарии

  1. Неопределённость даты (1519/1520 гг.) связана с тем, что новый год в XVI веке обычно начинался с 25 марта, то есть дата рождения Кэтрин Уиллоуби — 22 марта 1519 года — означает, что на самом деле она родилась 1 апреля 1520 года, согласно современному григорианскому календарю и учитывая разницу в 10 дней при переходе от юлианского календаря к григорианскому.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Evelyn Read, 1963, pp. 21-22.
  2. [www.thepeerage.com/p1679.htm#i16789 Catherine Willoughby] (англ.). thepeerage.com. Проверено 20 июня 2010. [www.webcitation.org/66fSdOmmR Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  3. Женщина могла получить титул «по собственному праву» (англ. in her own right) и, таким образом, становилась его обладательницей, но титул не давал ей права заседать в Палате лордов и занимать должности, с ним связанные. Существовала возможность передавать титул по наследству по женской линии, от матери к старшему сыну. При отсутствии наследника мужского пола, титул на тех же условиях переходил к следующей по старшинству женщине-наследнице с целью передачи затем её сыну. Супруг носительницы титула не мог его ни использовать, ни унаследовать.
  4. Evelyn Read, 1963, pp. 24-25.
  5. 1 2 3 Карен Линдсей, 1996, с. 252.
  6. Эриксон, Кэролли, 2008, с. 138.
  7. «…On Sunday next the duke of Suffolk will be married to the daughter of a Spanish lady named lady Willoughby. She was promised to his son, but he is only ten years old…» Из письма посланника императора Карла V Эсташа Шапюи от 3 сентября 1533 г. [www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=77567 British History Online] (англ.). Проверено 6 апреля 2010.
  8. «…Lincoln was sickly … and Suffolk did not wish to gamble on his son’s survival and risk losing Catherine’s lands. So he married her himself». David Starkey. Rivals in Power: Lives and Letters of the Great Tudor Dynasties. — London: Macmillan, 1990. — p. 178
  9. Карен Линдсей, 1996, с. 69.
  10. Evelyn Read, 1963, p. 36.
  11. Карен Линдсей, 1996, с. 251.
  12. Evelyn Read, 1963, p. 48.
  13. Evelyn Read, 1963, p. 50.
  14. Evelyn Read, 1963, pp. 51-53.
  15. Evelyn Read, 1963, p. 38.
  16. Карен Линдсей, 1996, с. 253.
  17. Карен Линдсей, 1996, с. 269.
  18. Карен Линдсей, 1996, с. 278.
  19. Перфильев, О. Жёны Синей Бороды. — М.:ОЛМА-ПРЕСС, 1999. — стр. 402—405. — ISBN 5-224-00599-X
  20. 1 2 3 Evelyn Read, 1963, с. 58-60.
  21. Карен Линдсей, 1996, с. 283.
  22. Evelyn Read, 1963, с. 64-67.
  23. Evelyn Read, 1963, с. 69.
  24. Evelyn Read, 1963, с. 71-72.
  25. Evelyn Read, 1963, с. 81-82.
  26. 1 2 Evelyn Read, 1963, с. 83-87.
  27. Evelyn Read, 1963, с. 92.
  28. Evelyn Read, 1963, с. 98-101.
  29. Evelyn Read, 1963, с. 114-119.
  30. Evelyn Read, 1963, с. 127.
  31. Evelyn Read, 1963, с. 132.
  32. Evelyn Read, 1963, с. 139.
  33. Evelyn Read, 1963, с. 168-169.
  34. Evelyn Read, 1963, с. 170.
  35. Evelyn Read, 1963, с. 143-145.
  36. Evelyn Read, 1963, с. 171-172.
  37. Evelyn Read, 1963, с. 177.
  38. Evelyn Read, 1963, с. 195.
  39. [tudorswiki.sho.com/page/Catherine+Brandon Catherine Brandon] (англ.). Проверено 25 декабря 2010. [www.webcitation.org/66fSdv8pr Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].

Литература

  • Карен Линдсей. Разведённые. Обезглавленные. Уцелевшие. Жёны короля Генриха VIII / Пер. с англ. Т. Азаркович. — М.: КРОН-ПРЕСС, 1996. — 336 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-232-00389-5.
  • Эриксон, Кэролли. Мария Кровавая / Пер. с англ. Л. Г. Мордуховича. — М.: АСТ, 2008. — 637 с. — (Историческая библиотека). — 2 000 экз. — ISBN 5-17-004357-6.
  • Lisle, Leanda de. The Sisters who would be Queen: Mary, Katherine, and Lady Jane Grey. A Tudor Tragedy. — London: HarperCollins UK, 2010. — 352 с. — ISBN 0007219067.
  • Evelyn Read. My Lady Suffolk: A Portrait of Catherine Willoughby, Duchess of Suffolk. — New York: Alfred A. Knopf, 1963. — С. 220.

Ссылки

  • [www.tudorplace.com.ar/Bios/CatherineWilloughby.htm Catherine Willoughby: TudorPlace.com] (англ.). [www.webcitation.org/66fSeh50t Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
  • [www.thebythams.org.uk/people-places-history/places/grimsthorpe-estate/ A History of the Grimsthorpe Castle] (англ.). [www.webcitation.org/67tNedstH Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Уиллоуби, Кэтрин

Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.