Уилсон, Роберт Антон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Антон Уилсон
Robert Anton Wilson

Роберт А. Уилсон
Имя при рождении:

Роберт Антон Уилсон

Псевдонимы:

Мордехай Малигнатус, Мордехай Непристойный, Почтенный Лавшейд

Дата рождения:

18 января 1932(1932-01-18)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Дата смерти:

11 января 2007(2007-01-11) (74 года)

Гражданство:

США

Род деятельности:

романист, эссеист, психолог, философ

Годы творчества:

19652007

Направление:

психология, философия

Жанр:

постмодернизм

[www.rawilson.com/ rawilson.com]
[lib.ru/PSIHO/UILSON/ Произведения на сайте Lib.ru]

Роберт Антон Уилсон или РАУ (англ. Robert Anton Wilson или RAW) (18 января 1932 — 11 января 2007) — американский романист, эссеист, философ, психолог, футуролог, анархист и исследователь теории заговора.

Его произведения, часто демонстрирующие здоровое чувство юмора и оптимизм, характеризуются самим автором как «попытка сломать условные ассоциации, чтобы посмотреть на мир новым способом, когда множество моделей распознаются как модели (карты) и ни одна из моделей не преподносится как Правда».[1] А также: «Моя цель возвести людей в состояние обобщённого агностицизма, не агностицизма исключительно в отношении Бога, а агностицизма в отношении всего».[2]





Жизнь

Уилсон родился в Методистской больнице, в центре Бруклина, Нью-Йорк, и провёл свои первые годы жизни во Флэтбуше, переехав со своей семьёй в Герритсен-Бич в возрасте 4 или 5 лет, где они и жили пока ему не исполнилось 13. В детстве он переболел полиомиелитом, последствия которого давали о себе знать на протяжении всей его жизни.

Он посещал Политехнический Колледж Бруклина и Университет Нью-Йорка, изучая машиностроение и математику. Работал инженером, коммивояжёром, составителем рекламных объявлений и редактором журнала «Playboy» с 1965 по 1971 год. В 1979 году он получил докторскую степень в психологии в университете Падея в Калифорнии[3], неаккредитованном заведении, которое вскоре было закрыто[4]. Его доработанная диссертация была опубликована в 1983 г. под названием «Prometheus Rising» (на русском языке книга вышла под названием «Психология эволюции»).

В 1958 г. он женился на писательнице Арлен Райли (Arlen Riley); у них родилось четверо детей. Их младшая дочь Луна (Luna) в возрасте 15 лет была забита до смерти во время ограбления магазина, где она работала в 1976 году. Её мозг стал первым, помещённым на криогенное хранение в Американском обществе крионики[en][5]. Арлен умерла в 1999 году, пережив несколько инсультов.

Смерть

22 июня 2006 года блогер Huffington Post (англ.) Пол Красснер (Paul Krassner (англ.)) сообщил, что Роберт Антон Уилсон находится дома под присмотром членов семьи и друзей[6]. 2 октября 2006 года Дуглас Рашкофф сообщил, что Уилсон испытывает финансовые затруднения[7]. Slashdot, Boing Boing (англ.) и Church of the SubGenius (англ.) также поместили это сообщение со ссылкой на призыв Рашкоффа[8][9]. 10 октября на его вебстранице появилось сообщение о том, что благодаря этим усилиям удалось собрать сумму, которая поможет ему продержаться минимум 6 месяцев.

6 января Уилсон написал в своём блоге, что согласно мнению нескольких медицинских специалистов, ему осталось жить от 2 дней до 2 месяцев[10], сообщение завершалось следующей фразой: «Пожалуйста, простите моё легкомыслие, но я не понимаю, как можно воспринимать смерть серьёзно. Это кажется абсурдным.» Он умер 5 дней спустя, в 4:50 утра[11].

Произведения

Его наиболее известная работа, трилогия «Иллюминатус!» («The Illuminatus! Trilogy» (англ.)) (1975), написанная в соавторстве с Робертом Ши (Robert Shea) и рекламируемая как «сказка для параноиков», с юмором исследовала американскую паранойю относительно заговоров. Наиболее странный материал был получен из писем, которые приходили в «Playboy» в то время, когда Уилсон и Ши работали там редакторами[12]. Книги смешивали правдивую информацию с вымышленной, с целью втянуть читателя в то, что Уилсон называл «Operation Mindfuck» (англ.); трилогия также обрисовывала набор либертарианских и анархистских аксиом, известных как Законы Челине (Celine’s Laws (англ.)), концепции, к которым Уилсон ещё не раз возвращался в других произведениях. Они также популяризировали использование термина «фнорд» («fnord» (англ.)). Несмотря на то, что Уилсон и Ши никогда больше не сотрудничали в таком масштабе, Уилсон продолжил развивать идеи трилогии «Илюминатус!» на протяжении своей писательской карьеры. Все его последующие художественные произведения содержат персонажей, связанных с трилогией «Иллюминатус!», которая получила награду Prometheus Hall of Fame в области научной фантастики в 1986 году, была перепечатана во многих странах, и была положена в основу десятичасовой эпической драмы.

Уилсон также написал пьесу «Вильгельм Райх в аду» («Wilhelm Reich in Hell»), которая демонстрировалась в Театре Эдмунда Берка (Edmund Burke Theatre) в Дублине и иллюстрированный сценарий «Reality is What You Can Get Away With».

В работе «Космический триггер I: Последний секрет Иллюминатов» (1977) и других своих произведениях он исследовал дискордианизм, футурологию, дзен-буддизм, Денниса и Теренса Маккена, оккультные практики Алистера Кроули (Aleister Crowley) и Г. И. Гурджиева, иллюминатов и масонов, йогу и другие эзотерические или контркультурные философии. Уилсон выступал в защиту восьмиуровневой модели сознания Тимоти Лири и нейросоматического/лингвистического инжиниринга, о которых он писал в «Прометее восставшем» («Prometheus Rising») (1983, переработана в 1997, на русском языке с согласия автора издана под названием «Психология эволюции»[13]) и «Квантовой психологии» («Quantum Psychology») (1990) — книгах, содержащих практические техники для разрушения «туннелей реальности» («reality tunnels»). Вместе с Лири он помогал пропагандировать футуристические идеи космической миграции, развития интеллекта и увеличения продолжительности жизни (SMI²LE).

Уилсон также поддерживал множество утопических теорий Бакминстера Фуллера и Чарльза Форта. Он также восхищался Джеймсом Джойсом и написал комментарий к «Поминкам по Финнегану» («Finnegans Wake») и «Улиссу» («Ulysses»).

В 2003 году в интервью журналу «High Times», РАУ охарактеризовал себя, как «модельного агностика», что, по его словам, «заключается в том, чтобы не считать какую-либо модель или карту вселенной на 100 % верной или на 100 % неправильной. Наследуя Коржибского, я помещаю вещи в вероятности, а не в абсолюты… Моя оригинальность состоит в том, что я применяю эту зететическую позицию за пределами самой точной из точных наук, физики, к менее точным наукам, а затем к не-наукам, таким как политика, идеология, вердикты присяжных и, конечно, теории заговоров».[14] Проще говоря, Уилсон заявляет, что «ни во что не верит», поскольку «вера является смертью разума». Он описывает свой подход как «Может-быть логику» («Maybe Logic»).

Кроме публикации работ под именем Роберт Антон Уилсон, он также использовал псевдонимы Мордехай Малигнатус (Mordecai Malignatus), Мордехай Непристойный (Mordecai the Foul), Почтенный Лавшейд (Reverend Loveshade) и другие имена, ассоциирующиеся с баварскими иллюминатами, которых он якобы возродил в 1960-х.

Другая деятельность

С 1982 года Уилсон длительное время сотрудничал с Ассоциацией Исследования Сознания (Association for Consciousness Exploration (англ.)).

РАУ и его жена Арлен Райли Уилсон организовали Институт Изучения Человеческого Будущего.

Являясь членом совета Ассоциации Присяжных (Fully Informed Jury Association (англ.)), он работал над информированием общественности о праве присяжных нуллифицировать закон, который они считают несправедливым (jury nullification (англ.))[15].

Уилсон занимал пост директора американского отделения Комитета по Сюрреалистическому Расследованию Нормальных явлений (Committee for Surrealist Investigation of Claims of the Normal (CSICON) (англ.)) и выступал на мероприятиях по дезинформации.

Он поддерживал E-Prime (англ.), удаление из английского языка глагола «to be» (быть, являться), предпочитая ему «может-быть логику» («maybe logic»).[16]

На протяжении жизни экспериментировал с наркотиками и, будучи ярым противником войны с наркотиками (которую он называл «войной с некоторыми из наркотиков»), в 1999 году принимал участие в ежегодном кубке каннабиса в Амстердаме[17]. Также в 2002 году на демонстрации в Санта-Кларе Уилсон был сфотографирован во время получения медицинской марихуаны (medical marijuana (англ.)) для борьбы с хроническими болями, вызванными пост-полиомиелитным синдромом[18].

Уилсон был основателем и главным преподавателем [www.maybelogic.org/ Maybe Logic Academy], названной в честь его агностического подхода к знаниям.

Библиография

Напишите отзыв о статье "Уилсон, Роберт Антон"

Примечания

  1. Patricia Monaghan: «Robert Anton Wilson». Booklist, May 15, 1999 v95 i18 p1680
  2. «Robert Anton Wilson». Contemporary Authors Online, Gale, 2007. Reproduced in Biography Resource Center. Farmington Hills, Mich.: Thomson Gale. 2007
  3. «Robert Anton Wilson.» St. James Guide to Science Fiction Writers, 4th ed. St. James Press, 1996. Reproduced in Biography Resource Center. Farmington Hills, Mich.: Thomson Gale. 2007.
  4. Martin van der Werf: «Lawsuit U.» The Chronicle of Higher Education, August 4, 2006
  5. Art Quaife. [www.cryonics.org/luna.html Patricia Luna Wilson]. cryonics.org. Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6GPtGm0QI Архивировано из первоисточника 6 мая 2013].
  6. [www.huffingtonpost.com/paul-krassner/robert-anton-wilson_b_23608.html Robert Anton Wilson] The Huffington Post (англ.)
  7. [www.rushkoff.com/2006/10/robert-anton-wilson-needs-our-help.php Robert Anton Wilson Needs Our Help] (недоступная ссылка с 20-05-2013 (3988 дней) — историякопия)
  8. [slashdot.org/articles/06/10/04/0213218.shtml Illumninatus! Author Needs Our Help] Slashdot (англ.)
  9. [www.boingboing.net/2006/10/02/robert_anton_wilson_.html Robert Anton Wilson needs our Help] BoingBoing (англ.)
  10. [robertantonwilson.blogspot.com/2007/01/do-not-go-gently-into-that-good-night.html Do Not Go Gently Into That Good Night] (англ.)
  11. [robertantonwilson.blogspot.com/2007/01/raw-essence.html RAW Essence] (англ.)
  12. [www.rawilsonfans.com/articles/Prometheus.htm «The Illuminatus saga stumbles along» by Robert Anton Wilson]
  13. Перевод с англ. под ред. Я. Невструева. — К.: «ЯНУС», 1998.—304 с. См. библиографию.
  14. [www.newfalcon.com/author_articles/wilson_interview_pk_a.htm Krassner, Paul. A Paul Krassner Interview With R. A. W — High Times, March 2003 issue.] (недоступная ссылка с 20-05-2013 (3988 дней) — историякопия) (англ.)
  15. [users.bestweb.net/~kali93/raw.htm Interview of Robert Anton Wilson], (conducted August 1997) Paradigm Shift, Vol. 1 No. 1 (July 1998), accessed 11 January 2007 (англ.)
  16. Andrea Shapiro: «Taking the High Road». Santa Fe New Mexican, December 5, 2003
  17. Paul Krassner: «The High Life», Los Angeles Weekly, December 17, 1999
  18. «In Santa Cruz, an Official Handout of Medicinal Pot.» Los Angeles Times, September 18, 2002.

Ссылки

  • [www.rawilson.com/main.shtml Сайт Р. А. Уилсона] (англ.)
  • [robertantonwilson.blogspot.com ] на веб-сервисе Blogger  (англ.)

Книги Уилсона

  • [www.522.ru.mastertest.ru/books/uilson/quantum_psychology.rar Квантовая Психология]
  • [lib.ru/PSIHO/UILSON/prometej.txt Прометей восставший (Психология эволюции)]
  • [lib.ru/PSIHO/UILSON/wilson3.txt Моя жизнь после смерти]
  • [lib.ru/PSIHO/UILSON/wilson4.txt Новая инквизиция]

Отрывок, характеризующий Уилсон, Роберт Антон

Париж – крайняя цель достигнута. Наполеоновское правительство и войска разрушены. Сам Наполеон не имеет больше смысла; все действия его очевидно жалки и гадки; но опять совершается необъяснимая случайность: союзники ненавидят Наполеона, в котором они видят причину своих бедствий; лишенный силы и власти, изобличенный в злодействах и коварствах, он бы должен был представляться им таким, каким он представлялся им десять лет тому назад и год после, – разбойником вне закона. Но по какой то странной случайности никто не видит этого. Роль его еще не кончена. Человека, которого десять лет тому назад и год после считали разбойником вне закона, посылают в два дня переезда от Франции на остров, отдаваемый ему во владение с гвардией и миллионами, которые платят ему за что то.


Движение народов начинает укладываться в свои берега. Волны большого движения отхлынули, и на затихшем море образуются круги, по которым носятся дипломаты, воображая, что именно они производят затишье движения.
Но затихшее море вдруг поднимается. Дипломатам кажется, что они, их несогласия, причиной этого нового напора сил; они ждут войны между своими государями; положение им кажется неразрешимым. Но волна, подъем которой они чувствуют, несется не оттуда, откуда они ждут ее. Поднимается та же волна, с той же исходной точки движения – Парижа. Совершается последний отплеск движения с запада; отплеск, который должен разрешить кажущиеся неразрешимыми дипломатические затруднения и положить конец воинственному движению этого периода.
Человек, опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый сторож может взять его; но, по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
Человек этот нужен еще для оправдания последнего совокупного действия.
Действие совершено. Последняя роль сыграна. Актеру велено раздеться и смыть сурьму и румяны: он больше не понадобится.
И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.
Ни один из предполагаемых Николаем оборотов не удался; имение с молотка было продано за полцены, а половина долгов оставалась все таки не уплаченною. Николай взял предложенные ему зятем Безуховым тридцать тысяч для уплаты той части долгов, которые он признавал за денежные, настоящие долги. А чтобы за оставшиеся долги не быть посаженным в яму, чем ему угрожали кредиторы, он снова поступил на службу.
Ехать в армию, где он был на первой вакансии полкового командира, нельзя было потому, что мать теперь держалась за сына, как за последнюю приманку жизни; и потому, несмотря на нежелание оставаться в Москве в кругу людей, знавших его прежде, несмотря на свое отвращение к статской службе, он взял в Москве место по статской части и, сняв любимый им мундир, поселился с матерью и Соней на маленькой квартире, на Сивцевом Вражке.
Наташа и Пьер жили в это время в Петербурге, не имея ясного понятия о положении Николая. Николай, заняв у зятя деньги, старался скрыть от него свое бедственное положение. Положение Николая было особенно дурно потому, что своими тысячью двумястами рублями жалованья он не только должен был содержать себя, Соню и мать, но он должен был содержать мать так, чтобы она не замечала, что они бедны. Графиня не могла понять возможности жизни без привычных ей с детства условий роскоши и беспрестанно, не понимая того, как это трудно было для сына, требовала то экипажа, которого у них не было, чтобы послать за знакомой, то дорогого кушанья для себя и вина для сына, то денег, чтобы сделать подарок сюрприз Наташе, Соне и тому же Николаю.
Соня вела домашнее хозяйство, ухаживала за теткой, читала ей вслух, переносила ее капризы и затаенное нерасположение и помогала Николаю скрывать от старой графини то положение нужды, в котором они находились. Николай чувствовал себя в неоплатном долгу благодарности перед Соней за все, что она делала для его матери, восхищался ее терпением и преданностью, но старался отдаляться от нее.
Он в душе своей как будто упрекал ее за то, что она была слишком совершенна, и за то, что не в чем было упрекать ее. В ней было все, за что ценят людей; но было мало того, что бы заставило его любить ее. И он чувствовал, что чем больше он ценит, тем меньше любит ее. Он поймал ее на слове, в ее письме, которым она давала ему свободу, и теперь держал себя с нею так, как будто все то, что было между ними, уже давным давно забыто и ни в каком случае не может повториться.
Положение Николая становилось хуже и хуже. Мысль о том, чтобы откладывать из своего жалованья, оказалась мечтою. Он не только не откладывал, но, удовлетворяя требования матери, должал по мелочам. Выхода из его положения ему не представлялось никакого. Мысль о женитьбе на богатой наследнице, которую ему предлагали его родственницы, была ему противна. Другой выход из его положения – смерть матери – никогда не приходила ему в голову. Он ничего не желал, ни на что не надеялся; и в самой глубине души испытывал мрачное и строгое наслаждение в безропотном перенесении своего положения. Он старался избегать прежних знакомых с их соболезнованием и предложениями оскорбительной помощи, избегал всякого рассеяния и развлечения, даже дома ничем не занимался, кроме раскладывания карт с своей матерью, молчаливыми прогулками по комнате и курением трубки за трубкой. Он как будто старательно соблюдал в себе то мрачное настроение духа, в котором одном он чувствовал себя в состоянии переносить свое положение.