Уильямс, Тэд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тэд Уильямс
Tad Williams
Имя при рождении:

Роберт Пол Уильямс

Дата рождения:

14 марта 1957(1957-03-14) (67 лет)

Место рождения:

Пало-Альто, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

писатель-фантаст

Годы творчества:

с 1985 года

Жанр:

Фэнтези

Дебют:

Tailchaser's Song, 1985

[www.tadwilliams.com] и [www.tadwilliams.co.uk/books.htm]

Тэд Уильямс (англ. Tad Williams, род. 1957) (настоящее имя — Роберт Пол Уильямс) — американский писатель-фантаст.





Биография

Детство Уильямса прошло в маленьком городке Пало-Альто, неподалеку от Стэнфордского Университета. После окончания школы, в отличие от большинства своих друзей, Уильямс решает заняться зарабатыванием денег на жизнь. Во-первых, потому что его семья никогда не была состоятельной, а во-вторых потому что ему самому это казалось более интересным. Он пел в рок-группе (она называлась «Idiot»), продавал обувь, разносил почту, работал в театре, на телевидении и радио (почти 10 лет), а также — в фирме по производству мультимедийных приложений. Это далеко не полный список занятий, которые он перепробовал. Однако в один прекрасный день, по собственному признанию, он решил «прекратить делать некоторые ужасные вещи» и сосредоточится на писательстве, которое в перспективе могло принести ему достаточный доход. Кроме романов, Уильямс пишет также сценарии для кино и телевидения и книги комиксов.

Тэд Уильямс живёт с женой в Лондоне и в Сан-Франциско.

Влияние

Джордж Р. Р. Мартин, ещё один писатель фэнтези — большой поклонник Тэда Уильямса. По его словам, именно «Память, Скорбь и Торн» убедили его, что фэнтези может быть серьёзной литературой, после чего он и взялся писать «Песнь льда и пламени»[1]. В одной из книг он сделал небольшой реверанс своему другу Уильямсу: в ней упоминается «дом Виллум», его члены — братья Элиас и Джошуа, а на их гербе изображены три скрещенных меча и скелет дракона. Все вместе это намек на «Память, Скорбь и Торн»[2][3].

Немецкая рок-группа Blind Guardian в 2006 году выпустила песню «Otherland», посвящённую одноименной серии Уильямса, на альбоме a Twist in the Myth.

Библиография

Память, Скорбь и Торн (Орден Манускрипта) (фэнтези)

  1. Трон из Костей Дракона (the Dragonbone Chair, 1988)
  2. Скала Прощания (Stone of Farewell, 1990)
  3. Дорога Ветров (To Green Angel Tower, part 1:Siege, 1993)
  4. Башня Зелёного Ангела (To Green Angel Tower, part 2:Storm, 1993)

Иноземье (Otherland) (киберпанк)

  1. Город Золотых Теней (City of Golden Shadow, 1996), АСТ, 2003
  2. Река Голубого Пламени (River of Blue Fire, 1998), АСТ, 2004
  3. Гора из Чёрного Стекла (Mountain of Black Glass, 1999), АСТ, 2004
  4. Море Серебряного Света (Sea of Silver Light, 2001), Книжный клуб «Realms Of Books», 2013

Марш Теней (Shadowmarch) (фэнтези)

  1. Марш Теней (Shadowmarch, 2004), Эксмо, 2007
  2. Игра Теней (Shadowplay, 2007), Эксмо, 2010
  3. Восход Теней (Shadowrise, 2010), в России не издавалась
  4. Сердце Теней (Shadowheart, 2010), в России не издавалась

Приключения на Обыкновенной Ферме (Ordinary Farm Adventures) (детское фэнтези), соавтор Дебора Бил

  1. Драконы Обыкновенной Фермы (The Dragons of Ordinary Farm, 2009), Эксмо, 2012
  2. Секреты Обыкновенной Фермы (The Secrets of Ordinary Farm, 2011), в России не издавалась

Бобби Доллар (Bobby Dollar) (городское фэнтези)

  1. Грязные улицы Небес (The Dirty Streets of Heaven, 2012), Эксмо, 2014
  2. Время скидок в Аду (Happy Hour in Hell, 2013), Эксмо, 2014
  3. Проспать Судный день (Sleeping Late on Judgement Day, 2014), Эксмо, 2014

Вне серий:

  • Хвосттрубой или Приключения Молодого Кота (Tailchaser’s Song, 1985), Азбука, 1997
  • Дитя Древнего Города (Child of an Ancient City, 1992, соавтор Нина Кирики Хоффман), в России не издавалась
  • Час Калибана (Caliban's Hour, 1994), в России не издавалась
  • Война Цветов (the War of the Flowers, 2003), АСТ, 2005

Напишите отзыв о статье "Уильямс, Тэд"

Ссылки

  • [www.tadwilliams.com Официальный сайт Тэда Уильямса]
  • [osten-ard.narod.ru/ Osten Ard — Русский фан-сайт]

Примечания

  1. [www.sfsite.com/01a/gm95.htm A Conversation With George R.R. Martin: An interview with Wayne MacLaurin.] November 2000
  2. [awoiaf.westeros.org/index.php/House_Willum House Willum]
  3. [www.westeros.org/Citadel/Heraldry/Entry/house_willum Westeros.org]

Отрывок, характеризующий Уильямс, Тэд

Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.