Уильям Фиц-Алан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Фиц-Алан
англ. William fitzAlan
лорд Клана и Освестри
Предшественник: Алан Фиц-Флаад
Преемник: Уильям Фиц-Алан II
 
Вероисповедание: христианство
Смерть: 1160(1160)
Отец: Алан Фиц-Флаад
Мать: Эвелина де Хесден
Супруга: Кристана, Изабелла де Сей
Дети: Кристиана, Уильям, Алан

Уильям Фиц-Алан (англ. William fitzAlan; ум. 1160) — англонормандский рыцарь, шериф Шропшира, участник гражданской войны в Англии 11351154 годов на стороне императрицы Матильды и основатель дворянского рода Фицаланов, впоследствии — графов Арундел.





Биография

Уильям Фиц-Алан был старшим сыном Алана Фиц-Флаада и Эвелин де Хесден. Отец Уильяма, небогатый рыцарь из Бретани и, вероятно, сенешаль сеньоров Доля, переселился в Англию в начале правления Генриха I и получил от короля ряд земельных владений в Шропшире, Норфолке и некоторых других графствах. После смерти Алана Фиц-Флаада большую часть его земель, включая замок Освестри в северо-западном Шропшире, на границе с Уэльсом, унаследовал старший сын Уильям, тогда как младший Уолтер был вынужден поступить на службу к шотландскому королю Давиду I и обосноваться в Шотландии. Потомки Уолтера Фиц-Алана стали носить фамилию Стюарт и впоследствии добились шотландского и английского королевских престолов. Потомки Уильяма Фиц-Алана остались в Англии и в дальнейшем стали использовать фамилию Фицалан, вошли в круг высшей английской аристократии и унаследовали обширные владения и титул графов Арундел.

Об Уильяма Фиц-Алане известно немного. В начале 1130-х годов он основал монастырь Хомонд в центральном Шропшире, позднее получивший статус аббатства.[1] Около 1138 года Уильям Фиц-Алан был назначен шерифом Шропшира и получил в управление королевский замок Шрусбери. Однако в начавшейся гражданской войне 1135—1154 года Уильям принял сторону императрицы Матильды. В 1141 году Уильям участвовал в сражении при Винчестере, в котором войска Матильды потерпели сокрушительное поражение.[2] Вскоре его замок Освестри был захвачен сторонниками короля Стефана,[3] а около 1149 года перешёл под контроль валлийского князя Мадога ап Маредида. Тем не менее, Уильям оставался приверженцем Матильды до конца гражданской войны. Благодаря женитьбе на наследнице Элии де Сея, сеньора Клана, Фиц-Алану удалось присоединить к своим владениям стратегически важный замок Клан в юго-восточном Шропшире, контролирующий подступы в Центральный Уэльс.[4] Обладание этими землями делало Уильяма Фиц-Алана одним из баронов Валлийской марки, что обеспечивало ряд административно-судебных привилегий и широкую степень автономии от центральной власти на территории своих владений.

После вступления на английский престол в 1154 году Генриха II, сына императрицы Матильды, Уильям Фиц-Алан был утверждён в должности шерифа Шропшира. Около 1156 года ему удалось отбить у валлийцев Освестри, который вскоре был превращён в одну из главных баз английской экспансии в направлении Гвинеда. В 1160 году (по другим сведениям, в 1166 году[2]) Уильям Фиц-Алан скончался.

Брак и дети

Уильям Фиц-Алан был женат первым браком на Кристиане, племяннице Роберта Глостерского, лидера партии императрицы Матильды в гражданской войне 1135—1154 гг., вторым браком — на Изабелле де Сей, дочери Элии де Сея, сеньора Клана, унаследовавшей после смерти отца замок и сеньорию Клан в юго-западном Шропшире. Дети Уильяма от первого брака:

  • Кристиана, замужем за Гуго Пантульфом из Верна.

Дети Уильяма Фиц-Алана и Изабеллы де Сей:

Напишите отзыв о статье "Уильям Фиц-Алан"

Примечания

  1. [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL1.htm#WilliamFitzAlanM1ChristianM2IsabelSayB Генеалогия Фицаланов на сайте Фонда средневековой генеалогии]
  2. 1 2 [homepages.rootsweb.com/~pmcbride/james/f029.htm#T77 Генеалогия ранних Фицаланов по данным Burke's Peerage]
  3. [castlewales.com/oswestry.html История замка Освестри]
  4. [castlewales.com/clun.html История замка Клан]

Ссылки

  • [homepages.rootsweb.com/~pmcbride/james/f029.htm#T77 Генеалогия и краткие биографии ранних Фицаланов по данным Burke's Peerage]  (англ.)
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL1.htm#WilliamFitzAlanM1ChristianM2IsabelSayB Генеалогия Фицаланов на сайте Фонда средневековой генеалогии]  (англ.)
  • [www.stirnet.com/HTML/genie/british/ff/fitzalan1.htm Генеалогия Фицаланов на сайте Stirnet.com]  (англ.)
  • [yba.llgc.org.uk/en/s-FITZ-ALA-1135.html Фицаланы в истории Уэльса]  (англ.)
  • [castlewales.com/oswestry.html История замка Освестри]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Уильям Фиц-Алан

– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…