Мэйси, Уильям
Уильям Мэйси | |
William H. Macy | |
Уильям Мэйси на 37-м Международном кинофестивале в Торонто | |
Имя при рождении: |
Уильям Холл Мэйси мл. |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1971 — н. в. |
Награды: |
«Эмми» (2003) |
Уильям Мэйси (William Hall Macy, Jr.; род. 13 марта 1950 года) — американский актёр и сценарист, номинировавшийся на «Оскар» за роль второго плана в фильме братьев Коэнов «Фарго» (1996).
Содержание
Биография
Уильям Мэйси родился в Майами в семье лётчика Второй мировой войны. В 1971 г. переехал в Чикаго, где близко сошёлся с драматургом Дэвидом Мэметом. Работал в основанном с Мэметом в чикагском театре, в 1985 г. вместе с ним обосновался в Калифорнии, где стоял у истоков новой труппы Мэмета, Atlantic Theatre Company.
После эпизодических появлений на большом экране в таких картинах, как «Дни радио» (1987) и «Клиент» (1993), Мэйси был выбран на второстепенную роль в нашумевшей трагикомедии братьев Коэнов «Фарго» (1996). В связи с успехом этого фильма был приглашён в 1997 г. сняться в нескольких заметных кинолентах, включая «Плутовство», «Самолёт президента», «Психоз» и «Ночи в стиле буги».
Среди последующих фильмов с участием Мэйси — «Магнолия» (1999), «Сотовый» (2004) и «Реальные кабаны» (2007). В 2000-е гг. Мэйси также принял участие в нескольких телевизионных проектах, за которые ему была в 2003 г. дважды присуждена премия «Эмми». В частности, снимался в популярном телесериале «Скорая помощь» (в 1994—1998 гг.).
Личная жизнь
C 1997 года Мэйси состоит в браке с известной актрисой Фелисити Хаффман, у них двое детей.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1978 | с | Земля пробуждения | The Awakening Land | Уилл Бигл |
1980 | ф | Foolin' Around | Бронски | |
1980 | ф | Где-то во времени | Somewhere in Time | критик |
1983 | ф | Без следа | Without a Trace | репортер |
1984 | тф | The Boy Who Loved Trolls | (голос) | |
1985—1988 | с | Спенсер | Spencer: For Hire | Ефрем Коннорс |
1985 | ф | Последний дракон | The Last Dragon | Джей Джей |
1986 | с | Кейт и Элли | Kate & Allie | Карл |
1987 | с | Уравнитель | The Equalizer | доктор Спалдинг |
1987 | ф | Эпоха радио | Radio Days | актер |
1987 | ф | Игорный дом | House of Games | cержант Моран |
1988 | ф | Всё меняется | Things Change | Билли Дрейк |
1988 | с | Убийство Мэри Фэган | The Murder of Mary Phagan | Рэнди |
1988 | тф | Lip Service | ||
1990—1992 | с | Закон и порядок | Law & Order | Джон Маккормак / Пауэл |
1991 | ф | Непредвиденное убийство | Homicide | Тим Салливан |
1991 | тф | Водяной мотор | The Water Engine | Чарли Лэнг |
1993 | ф | Быть человеком | Being Human | Борис |
1993 | с | Закон Лос-Анджелеса | L.A. Law | Бернард Раскин |
1993 | ф | Бенни и Джун | Benny & Joon | Рэнди Бёрч |
1993 | ф | Выбор игры | Searching for Bobby Fischer | отец Пити |
1994—1998 | с | Скорая помощь | ER | доктор Дейвид Моргенштерн |
1994 | ф | Клиент | The Client | доктор Гринвэй |
1994 | ф | Убийство первой степени | Murder in the First | мистер МакНейл |
1995 | ф | Эволвер | Evolver | Эволвер |
1995 | ф | Олеанна | Oleanna | Джон |
1995 | ф | Опус мистера Холланда | Mr. Holland's Opus | зам. директора Ген Волтерс |
1996 | ф | Фарго | Fargo | Джерри Лундергаард |
1996 | тф | Андерсонвилль | Andersonville | полковник Чэндлер |
1996 | ф | Убрать перископ | Down Periscope | Карл Нокс |
1996 | ф | Призраки Миссисипи | Ghosts of Mississippi | Чарли Криско |
1997 | ф | Колин Фитц | Colin Fitz Lives! | мистер О'Дэй / Колин Фитц |
1997 | ф | Самолёт президента | Air Force One | Майор Колдуэлл |
1997 | ф | Ночи в стиле буги | Boogie Nights | «Малыш» Билл Томсон |
1997 | ф | Плутовство | Wag the Dog | агент ЦРУ Чарльз Йанг |
1998 | ф | Плезантвиль | Pleasantville | Джордж Паркер |
1998 | ф | Психоз | Psycho | детектив Милтон Арбогаст |
1998 | ф | Гражданский иск | Civil action | Джеймс Гордон |
1998 | тф | Брак по расчету | The Con | Бобби |
1999 | ф | Магнолия | Magnolia | Донни Смит |
1999 | ф | Таинственные люди | Mystery Men | Землекоп (Человек-Лопата) |
1999 | ф | Город счастья, штат Техас | Happy, Texas | шериф Чаппи Дент |
1999—2000 | с | Ночь спорта | Sports Night | Сэм Донован |
1999 | тф | Небольшое дело об убийстве | A Slight Case of Murder | Терри |
2000 | ф | Жизнь за кадром | State and Main | Уолт Прайс |
2000 | ф | Паника | State and Main | Алекс |
2001 | ф | Парк юрского периода III | Jurassic Park III | Пол Кирби |
2001 | ф | Фокус | Focus | Лоуренс «Ларри» Ньюман |
2002 | тф | Очень маппетовское рождественское кино | It's A Very Merry Muppet Christmas Movie | Гленн |
2002 | тф | Дверь в дверь | Door to door | Билл Портер |
2002 | ф | Добро пожаловать в Коллинвуд | Welcome to Collinwood | Райли |
2003 | ф | Тормоз | The Cooler | Берни Лутц |
2003 | ф | Похищение Синатры | Stealing Sinatra | Джон Ирвин |
2003 | ф | Фаворит | Seabiscuit | Тик Ток МакЛахлин |
2003 | с | Развал | Out of Order | Стивен |
2004 | ф | Сотовый | Cellular | сержант Боб Муни |
2004 | ф | U-429: Подводная тюрьма | In Enemy Hands | Натан Трэверс |
2004 | тф | Обратимые ошибки | Reversible Errors | Арут Рейвен |
2004 | ф | U-429: Подводная тюрьма | In Enemy Hands | командир Натан Трэверс |
2004 | ф | Спартанец | Spartan | Стоддард |
2005 | ф | Сахара | Sahara | адмирал Джеймс Сэндекер |
2005 | ф | Счастливчик Эдмонд | Edmond | Эдмонд |
2005 | ф | Здесь курят | Thank You for Smoking | сенатор Ортолэн Финистерр |
2005 | тф | Джиго | The Wool Cap | Чарли Джигот |
2006 | с | Ночные кошмары и фантастические видения | Nightmares and Dreamscapes | Клайд Амни / Сэм Лэндри / Джордж Дэммик |
2006 | ф | Бобби | Bobbi | Пол |
2006 | мф | Волшебное приключение | The Magic Roundabout | Брайан |
2006 | ф | Внутренняя империя | Inland Empire | комментатор |
2007 | с | Отряд «Антитеррор» | The Unit | Президент США |
2007 | ф | Реальные кабаны | Wild Hogs | Дадли Фрэнк |
2007 | ф | Он был тихоней | He was a quiet man | мистер Шелби |
2008 | ф | Сделка | The Deal | Чарли Бёрнс |
2008 | ф | Барт снял номер в гостинице | Bart Got a Room | Эрни Стин |
2008 | мф | Приключения Десперо | The Tale of Despereaux | Лестер |
2009 | ф | Кража в музее | The Maiden Heist | Джордж Маклендон |
2009 | ф | Камень желаний | Shorts | доктор Ноузворси |
2010 | ф | Мармадюк | Marmaduke | Дон Твомбли |
2010 | ф | Дрянная девчонка | Dirty Girl | Рэй |
2011—наст.вр. | с | Бесстыдники | Shameless | Фрэнк Галлагер |
2011 | ф | Линкольн для адвоката | The Lincoln Lawyer | Фрэнк Левайн |
2012 | ф | Суррогат | The Sessions | отец Брендан |
2013 | ф | Единственный выстрел | A Single Shot | Питт |
2013 | ф | Доверься мне | Trust Me | Гари |
2014 | ф | Торт | Cakes | Леонард |
2014 | ф | Неуправляемый | Rudderless | режиссёр |
2014 | ф | Никудышный вальс | Two-Bit Waltz | Карл |
2015 | ф | Уолтер | Walter | доктор Корман |
2015 | ф | Dial a Prayer | Билл | |
2015 | ф | Кража автомобилей | Stealing Cars | Филип Уайатт |
2015 | ф | Комната | Room | Роберт |
2016 | ф | Кровный отец | Blood Father | Кирби Кёртис |
2016 | ф | Стоянка | The Layover |
Продюсер
- 2004 — Джиго (ТВ) / The Wool Cap
- 2005 — Трансамерика / Transamerica
- 2006 — Приключения снеговика / Choose Your Own Adventure: The Abominable Snowman
- 2008 — Family Man
- 2014 — Неуправляемый / Rudderless
Режиссёр
- 1988 — Lip Service (ТВ)
- 2011 — Бесстыдники / Shameless
- 2014 — Неуправляемый / Rudderless
- 2016 — Стоянка / The Layover
Напишите отзыв о статье "Мэйси, Уильям"
Примечания
Ссылки
- Мэйси, Уильям (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.tv.com/person/1341/summary.html Мэйси, Уильям] (англ.) на TV.com
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Мэйси, Уильям
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.
Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.
Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Майами
- Актёры по алфавиту
- Актёры США
- Актёры телевидения США
- Актёры XX века
- Актёры XXI века
- Сценаристы по алфавиту
- Сценаристы США
- Продюсеры по алфавиту
- Продюсеры США
- Режиссёры по алфавиту
- Режиссёры США
- Лауреаты премии «Эмми»
- Лауреаты премии «Независимый дух»
- Лауреаты премии «Спутник»
- Лауреаты премии Гильдии киноактёров США