Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк
англ. William de la Pole, 1st Duke of Suffolk<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб семьи де ла Поль</td></tr>

4-й граф Саффолк
1415 — 1450
Предшественник: Майкл де ла Поль
Преемник: Джон де ла Поль
1-й герцог Саффолк
1448 — 1450
Предшественник: Титул создан
Преемник: Джон де ла Поль
Лорд-адмирал
1447 — 1450
Предшественник: Джон Холланд, 2-й герцог Эксетер
Преемник: Генри Холланд, 3-й герцог Эксетер
 
Рождение: 16 октября 1396(1396-10-16)
Коттон, Саффолк, королевство Англия
Смерть: 2 мая 1450(1450-05-02) (53 года)
Отец: Майкл де ла Поль, 2-й граф Саффолк
Мать: Кэтрин де Стаффорд
Супруга: Элис Чосер
Дети: Джон

Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк, 1-й маркиз Саффолк, 4-й граф Саффолк (16 октября 1396, Коттон, Саффолк — 2 мая 1450) — английский государственный и военный деятель времён Столетней войны, лорд-адмирал Англии. Он также является главным персонажем пьес Уильяма Шекспира «Генрих VI, часть 1» и «Генрих VI, часть 2». Его убийство — предмет традиционной английской народной баллады «Шесть герцогов пошли ловить рыбу».





Биография

Семья

Уильям был вторым сыном Майкла де ла Поля, 2-го графа Саффолка и Кэтрин де Стаффорд, дочери Хью, 2-го графа Стаффорда и Филиппы де Бошан. Был женат на Элис Чосер, внучке английского поэта Джефри Чосера, от брака с которой у него был сын, Джон, 2-й герцог Саффолк, единственный законный наследник, и дочь, Анна, впоследствии ставшая женой Гайяра IV де Дюрфора, сеньора де Дюра (ум. 1481)[1].

От монахини Мейлин де Кей у него была незаконнорожденная дочь Джейн (ум. 28 февраля 1494). В 1450 году она вышла замуж за Томаса Стонора (14231474) (Стонор, Оксфордшир). Их сын сэр Уильям Стонор, был женат на Анне Невилл, дочери Джона Невилла, 1-го маркиза Монтегю.

Столетняя война

Почти непрерывно воевавший во Франции, он был серьёзно ранен в ходе осады Арфлёра (1415), где его отец был убит. Позже в том же году его старший брат Майкл погиб в битве при Азенкуре. Уильям стал 4-м графом Саффолк. Он стал командующим английских войск в осаде Орлеана (1429) после убийства на стенах города Томаса Монтегю, 4-го графа Солсбери. Когда тот город был освобожден Жанной д’Арк в 1429 году, он управлял отступлением к Жарже, где был вынужден сдаться французам 12 июня. Он оставался заключенным Карла VII в течение трёх лет, и был выкуплен в 1431 году.

Возвышение

Со смертями в 1447 году герцога Глостера и кардинала Бофорта, Саффолк забрал себе основную власть в стране и стал фактически управлять слабым и послушным Генрихом VI. Он был назначен адмиралом Англии, и получил несколько других важных должностей. Он был сделан графом Пембрук в 1447 году и герцогом Саффолк в 1448 году.

Падение и смерть

Через три года Англия потеряла почти все свои земли во Франции, и Саффолк не мог избежать вины за эти неудачи, частично из-за потери Нормандии через его переговоры о браке Маргариты Анжуйской с Генрихом VI. 28 января 1450 года он был арестован и заключён в Лондонский Тауэр. Он был выслан через пять лет, но во время его поездки во Францию его судно было перехвачено, и он был казнён. Подозревалось, что его заклятый враг, Ричард, герцог Йоркский, отдал приказ о его казни на планширах лодки, и его тело было брошено за борт.

Тело Уильяма де ла Поля, 1-го герцога Саффолка, было отправлено в церковь в Уингфилде, Саффолк, где было похоронено ниже арки.

Генеалогия

Предки Уильяма де ла Поля
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Уильям де ла Поль[2]
 
 
 
 
 
 
 
8. Уильям де ла Поль (ум. 1366)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Елена[2]
 
 
 
 
 
 
 
4. Майкл де ла Поль, 1-й граф Саффолк (ок. 1330—1389)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Уолтер де Норидж[2]
 
 
 
 
 
 
 
9. Кэтрин де Норидж (ум. 1382)[2]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Майкл де ла Поль, 2-й граф Саффолк (1367—1415)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
10. Джон Уингфилд[3]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5. Кэтрин Уингфилд
(ок. 1349—ок. 1386)[3]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Ральф де Гланвилл[4]
 
 
 
 
 
 
 
11. Элеанор де Гланвилл[3]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк (1396—1450)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Эдмунд Стаффорд, 1-й барон Стаффорд (1273—1308)
 
 
 
 
 
 
 
12. Ральф Стаффорд, 1-й граф Стаффорд (1301—1372)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Маргарет Бассет
(ум. 1337)
 
 
 
 
 
 
 
6. Хью Стаффорд, 2-й граф Стаффорд (до 1342—1386)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Хью де Одли, граф Глостер
(ок. 1289—1347)
 
 
 
 
 
 
 
13. Маргарет де Одли
(ум. после 1348)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Маргарет де Клер
(1293—1342)
 
 
 
 
 
 
 
3. Кэтрин де Стаффорд
(ок. 1376—1419)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Ги де Бошан, 10-й граф Уорик
(ок. 1272—1315)
 
 
 
 
 
 
 
14. Томас де Бошан, 11-й граф Уорик (1313—1369)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Элис де Тоуни
(1284—1324/25)
 
 
 
 
 
 
 
7. Филиппа де Бошан
(ок. 1344—1386)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Роджер Мортимер, 1-й граф Марч (1287—1330)
 
 
 
 
 
 
 
15. Кэтрин Мортимер
(1314—1369)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Жанна де Жуанвиль
(1286—1356)
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк"

Примечания

  1. [fmg.ac/Projects/MedLands/GASCONY.htm#GaillardIVDurasdied1481 GAILLARD IV de Durfort, Seigneur de Duras] (англ.). fmg.ac. Проверено 14 августа 2015.
  2. 1 2 3 4 [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL2.htm#_Toc321390412 EARLS of SUFFOLK 1385-1492 (POLE)] (англ.). fmg.ac. Проверено 13 августа 2015.
  3. 1 2 3 [thepeerage.com/p37266.htm#i372652 Katherine Wingfield] (англ.). thepeerage.com. Проверено 13 августа 2015.
  4. [thepeerage.com/p37266.htm#i372655 Ralph de Glanville] (англ.). thepeerage.com. Проверено 13 августа 2015.

Литература

  • Williams, Edgar Trevor and Nicholls, Christine Stephanie (eds) (1981) The Dictionary of national biography, Oxford University Press, 1178 p., ISBN 0-19-865207-0
  • Richardson, Douglas (2004) Plantagenet ancestry : a study in colonial and medieval families, Baltimore, MD : Genealogical Publishing Co., 945 p., ISBN 0-8063-1750-7

Отрывок, характеризующий Уильям де ла Поль, 1-й герцог Саффолк

– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]